Выбрать главу
И, ужасы войны напоминая, На всем видны отметины ее, Но с новой силой славит бытие В лесах сожженных поросль молодая.
Растущих сил победное движенье Не гитлерам унять, остановить. Вновь жизнь снует за ниточкою нить И миру ткет основу обновленья.
И знаю я: мы раны все залечим, Из пепла край мой встанет, расцветет, К высотам счастья вновь придет народ, Наш светел путь, он солнцем правды мечен.

8–9 июля 1945 г.

На могилах героев

Перевод Е. Мозолькова

Детскому дому № 6 в Минске

На старом кладбище, где сосны Торжественный сомкнули строй, Герои битв, походов грозных Нашли приют последний свой.
Повсюду зелень на могилах, — Венками из цветов живых Кружок детей, сироток милых, Заботливо украсил их.
Те дети — жертва злой неволи — Узнали горе страшных лет, На них печаль недетской боли Оставила свой тайный след.
Теперь в былом все их напасти, Они узнали ласку вновь, Вернула радость им и счастье Бойцами пролитая кровь.
И так волнуют, тешат око Любовь детей и нежность их К тем, кто погиб в боях жестоких, Кто жизнь свою отдал за них.
Родные, я забыть не в силах Все, что увидел здесь в тиши. Хочу я вам, сердечным, милым, Сказать спасибо от души.
Растите, горестей не зная, Согреты родины теплом, — Вовек отныне сила злая Не осквернит ваш светлый дом.

29 августа 1945 г.

Возвращенье

Перевод П. Семынича

Шагает к дому победитель — Бывалый, стреляный солдат, И отчий край едва увидел, Как думы все — на мирный лад.
Блестят на нем медали чинно, Нашивки — список многих ран, На приступ Кюстрина, Берлина Ходил наш воин-ветеран.
Сквозь бури он прошел полсвета, От вечной тьмы народы спас И в очи смерти, все изведав, В боях лихих глядел не раз.
Идет он вольною дорогой, Гудят, гремят грузовики; Хозяйским глазом смотрит строго: Что натворили чужаки!
Кругом завалы, пепелища, Сады изрублены войной, И в них безродный ветер свищет, Тоскуя о красе былой.
А хаты те, что уцелели, Стоят, как нищенки в черед, Кривые стены черви съели, На стрехах мох густой растет.
Солдат, задумавшись, гадает: Как все поправить, подравнять; Отчизна наша молодая, Дай срок, поднимется опять!
Недолго ждать! И старый воин Светлеет, глядя на поля. В бескрайный сад, счастливый, вольный, Мы обратим тебя, земля!
Я подхожу к бойцу с приветом И говорю ему, как брат: «Как много сил в тебе и света, Страны великой сын, солдат!»

31 октября 1945 г.

В пути

(«Ты утомлен…»)

Перевод Е. Мозолъкова

Ты утомлен, Не близкая дорога… Ну что ж, сядь, отдохни И путь свой огляни — От первых дней До старости порога.
Ты все узнал В скитаньях неустанных: Огонь и грохот бурь И светлых дней лазурь, Свершений торжество И радость встреч нежданных;
И много ты Богатств неисчислимых Собрал в сердцах людских, В напевах, мыслях их, В глуши дремучих пущ, В полях родимых.