Выбрать главу
Спектакли, балы мне очень нравятся, И если быть откровенным. Я сказал бы, что я еще люблю… Если бы не был в Лицее.
По всему этому, мой милый друг, Меня можно узнать. Да, таким как бог меня создал, Я и хочу всегда казаться.
Сущий бес в проказах, Сущая обезьяна лицом. Много, слишком много ветренности — Да, таков Пушкин.
Кж. В. М. Волконской. (5)
Сударыня, вас очень легко Принять за сводню Или за старую обезьяну. Но за грацию, — о боже, нет.
Couplets (Куплеты). (6)
Когда поэт в восторге Читает вам свою оду или поздравительные стихи, Когда рассказчик тянет фразу, Когда слушаешь попугая, Не находя, чему посмеяться, — Засыпаешь, зеваешь в платок, Ждешь минуты, когда можно сказать:    "До приятного свидания".
Но наедине со своей красавицей, Или среди умных людей, Истинное счастие оживает, Бываешь довольным, смеешься, поешь. Длите ваши мирные бдения И пойте на исходе вечера Вашим друзьям, вашим бутылкам: "До приятного свидания".
Друзья, жизнь мимолетна, И всё уплывает вместе с временем. Любовь тоже летун, Птица нашей весны. Слишком рано она исчезает, смеясь украдкой, И навсегда — прощай Надежда, Когда она упорхнет, не скажешь более: "До приятного свидания".
Время бежит, печальное и жестокое, — И рано или поздно отправляешься на тот свет. Иногда — это бывает не так уж редко — Случай спасает нас от могилы, Удаляются полчища страданий, И черный ужасный скелет Уходит стучаться в другие двери: "До приятного свидания".
Но что? я чувствую, что утомился, Утомляя моих дорогих слушателей. Хорошо, я спускаюсь с Парнаса, Он создан не для певцов. Меня вдохновляют куплеты. У меня власть над припевом. Довольно — прощай, перо! "До приятного свидания".
"Dis moi, pourquoi…" (7)
Скажите мне, почему "Похититель" Освистан партером? Увы, потому что бедный автор Похитил его у Мольера.
"Je chante ce combat…" (8)
Пою сей бой, в котором Толи одолел, Где погиб не один воин, где Поль отличился, Николая Матюрена и прекрасную Нитуш, Рука которой была трофеем ужасной стычки.

СТИХОТВОРЕНИЯ 1830–1836

* * *
   Зачем я ею [очарован]? Зачем расстаться должен с ней? Когда б я не был избалован Цыганской жизнию моей.
   —
   Она [глядит на] вас так нежно, Она лепечет так небрежно, Она так тонко весела, Ее глаза так полны чувством, Вечор она с таким искусством Из-под накрытого стола Мне свою ножку подала.
* * *
Ты просвещением свой разум осветил, Ты правды лик увидел, И нежно чуждые народы возлюбил, И мудро свой возненавидел.
Когда безмолвная Варшава поднялась, И бунтом опьянела, И смертная борьба началась, При клике "Польска не згинела!"
Ты руки потирал от наших неудач, С лукавым смехом слушал вести, Когда бежали вскачь, И гибло знамя нашей чести.
Варшавы бунт в дыме Поникнул ты [главой][?] и горько возрыдал, Как жид о Иерусалиме.
РОДРИГ.
Чудный сон мне бог послал С длинной белой бородою В белой ризе предо мною Старец некой предстоял И меня благословлял. Он сказал мне: "Будь покоен, Скоро, скоро удостоен Будешь царствия небес. [Скоро странствию земному] Твоему придет конец. Уж готов[ит] ангел смерти Для тебя святой венец… Путник — ляжешь на ночлеге, В [гавань][?], плаватель, войдешь. [Бедный] пахарь утомленный, Отрешишь волов от плуга На последней борозде.
Ныне грешник тот великой, О котором предвещанье Слышал ты давно Грешник ждан[ный] [Наконец] к тебе [приидет] Исповедовать себя, И получит разрешенье, И заснешь ты вечным сном".
Сон отрадный, благовещный Сердце жадное не смеет И поверить и не верить. Ах, ужели в самом деле Близок я к [моей кон[чине]]? И страшуся и надеюсь, Казни вечныя страшуся, Милосердия надеюсь: Успокой меня, творец. Но твоя да будет воля, Не моя. — Кто там идет?..
* * *
О нет, мне жизнь не надоела, Я жить люблю, я жить хочу, Душа не вовсе охладела, Утратя молодость свою. Еще хранятся наслажденья Для любопытства моего, Для милых снов воображенья, [Для чувств] всего.

СТИХОТВОРЕНИЯ РАЗНЫХ ГОДОВ (1814–1836)

Там на брегу, где дремлет лес священный, Твое я имя повторял; Там часто я бродил уединенный И в даль глядел… и милой встречи ждал.
ЗОЛОТО И БУЛАТ.
"Всё мое", — сказало злато; "Всё мое", — сказал булат. "Всё куплю", — сказало злато; "Всё возьму", — сказал булат.
* * *
Не знаю где, но не у нас, Достопочтенный лорд Мидас, С душой посредственной и низкой, Чтоб не упасть дорогой склизкой, Ползком прополз в известный чин И стал известный господин. Еще два слова об Мидасе: Он не хранил в своем запасе Глубоких замыслов и дум; Имел он не блестящий ум, Душой не слишком был отважен; За то был сух, учтив и важен. Льстецы героя моего, Не зная, как хвалить его, Провозгласить решились тонким…
РУССКОМУ ГЕСНЕРУ.
Куда ты холоден и cyx! Как слог твой чопорен и бледен! Как в изобретеньях ты беден! Как утомляешь ты мой слух! Твоя пастушка, твой пастух Должны ходить в овчинной шубе: Ты их морозишь налегке! Где ты нашел их: в шустер-клубе. Или на Красном кабачке?