Выбрать главу

АПОФЕОЗА ХУДОЖНИКА[74]

Театр представляет великолепную картинную галерею. Картины всех школ висят в широких золотых рамах.

Много любопытных посетителей. Они ходят взад и вперед. На одной стороне сидит ученик и списывает картину.

Ученик

(встает, кладет на стул палитру и кисти, а сам становится позади стула.)

По целым дням я здесь сижу! Я весь горю, я весь дрожу. Пишу, мараю, так что сам Не верю собственным глазам. 5 Все правила припоминал, Все вымерял, все рассчитал, И жадно взор гонялся мой За каждой краской и чертой. То вдруг кидаю кисть свою; 10 Как полубешеный встаю В поту, усталый от труда, Гляжу туда, гляжу сюда, С картины не спускаю глаз, Стою за стулом битый час — 15 И что же? Для беды моей, Никак я копии своей Не превращу в оригинал. Там жизнь холсту художник дал, Свободой дышит кисть его, — 20 Здесь все и сухо и мертво. Там страстью все оживлено, Здесь — принуждение одно; Что там горит прозрачней дня — То вяло, грязно у меня. 25 Я вижу, даром я тружусь И с жаром вновь за кисть берусь! Но что ужаснее всего, Что верх мученья моего: Ошибки ясны мне как свет, 30 А их поправить силы нет.
Мастер

(подходит.)

Мой друг! за это похвалю: Твое старанье я люблю. Недаром я твержу всегда, Что нет успеха без труда. 35 Трудись! запомни мой урок — Ты сам увидишь в этом прок. Я это знаю по себе: Что ныне кажется тебе Непостижимо, высоко, 40 То нечувствительно, легко Рождаться будет под рукой, И, наконец, любезный мой, Искусство, весь науки плод, Тебе в пять пальцев перейдет.
Ученик
45 Увы! как много здесь дурного, А об ошибках вы ни слова.
Мастер
Кому же все дается вдруг? Я вижу с радостью, мой друг, Что с каждым днем твой дар растет. 50 Ты сам собой пойдешь вперед. Кой-что со временем поправим, Но это мы теперь оставим.

(Уходит.)

Ученик

(смотря на картину.)

Нет, нет покоя для меня, Пока не все постигнул я!
Любитель

(подходит к нему.)

55 Мне жалко видеть, сударь мой, Что вы так трудитесь напрасно, Идете темною тропой И позабыли путь прямой: Натура — вот источник ясный, 60 Откуда черпать вы должны, В ней тайны все обнажены: И жизнь телес и жизнь духов. Натура — школа мастеров. Примите ж искренний совет: 65 Зачем топтать избитый след? — Чтоб быть копистом, наконец? Натура — вот вам образец! Одна натура, сударь мой, Наставит вас на путь прямой.
Ученик
70 Все это часто слышал я, Все испытала кисть моя. Я за природою гонялся, Случайно успевал кой в чем, Но большей частью возвращался 75 С укором, мукой и стыдом. Нет! это труд несовершимый! Природы книга не по нас: Ее листы необозримы, И мелок шрифт для наших глаз.
Любитель

(отворачивается.)

80 Теперь я вижу, в чем секрет: В нем гения нимало нет.
Ученик

(опять садится.)

Совсем не то! хочу опять Картину всю перемарать.
Другой мастер

(подходит к нему, смотрит на работу и отворачивается, не сказав ни слова.)

Ученик
Нет! вы не с тем пришли, чтоб молча заглянуть. 85 Я вас прошу, скажите что-нибудь. Вы можете одни понять мои мученья. Хотя мой труд не стоит слов. Но трудолюбие достойно снисхожденья; Я верить вам во всем готов.
Мастер
90 Я, признаюсь, гляжу на все твои старанья И с чувством радости и с чувством состраданья. Я вижу: ты, любезный мой, Природой создан для искусства; Тебе открыты тайны чувства; 95 Ты ловишь взором и душой В прекрасном мире впечатленья; Ты бы хотел обнять в нем красоту И кистью приковать к холсту Его минутные явленья; 100 Ты прилежанием талант возвысил свой И быстро ловкою рукой За мыслью следовать умеешь; Во многом ты успел и более успеешь — Но...
вернуться

74

Перевод драматической поэмы Гете «Kiinstlers Apotheose». Авторизованный список — в ГБЛ, ф. 48 (Веневитиновых), к. 55, ед. хр. 30, лл. 3-7. В списке пропущено 88 стихов от ст.: «Ты бы хотел обнять в нем красоту» до ст.: «Дороже стоит во сто крат». Впервые — изд. 1829 г., с. 102-116. В изд. 1829 г. в монологе продавца пропущены стихи 17-18: «Но здесь не нужны украшенья. / Взгляните: вот произведенье!», — имеющиеся в списке. В изд. 1960 г. датируется 1826-1827 гг.