Выбрать главу
Титову

Здравствуй, душенька, Володенька, — ты думал, что я забыл тебя, — ничуть; не писал — правда; да когда? Дети просят каши, жена — не скажу. Ты едешь в Питер — жду; приезжай, душка, трубку дам. Пиши ко мне (рукою В. Одоевского. — Ред.). На последнее письмо твое еще не отвечал, любезный друг, потому что все это время я почти не выпускал пера из рук. Благодарю тебя без фраз за твою дружбу. Трудитесь, мы с Одоевским, надеюсь, не отстанем. Авось, не даром соединим усилия. Описывайте мне подробнее всякий нумер. Посылаю вам покамест еще пьеску. Если пригодится, она ваша. Соболевскому нет места писать (рукою Веневитинова. — Ред.).

Шевыреву

Малютку[493] целую и ласкаю. Умница мальчик. Пишет, переводит, а нет, чтобы ко мне написать. Адрес знаешь? Не знаешь — живот скажет (рукою В. Одоевского. — Ред.). Молодец, Шевырев! Я еще не выспался в Петербурге, а он уже отвалил «Валленштейнов лагерь». Рожалин говорит, что славно, и я верю. Печатай его в первых книжках; он понравится. Я бы отвечал тебе рифмами на рифмы, но я так много рифмовал, что не худо свой запас рифм поберечь на черный день. Покамест довольствуйся дружбой за дружбу (рукой Веневитинова. — Ред.).

Веневитинов

Одоевский

В «Моей молитве» перемените стих[494]:

Да через мой порог смиренный Не прешагнет, как тать ночной, Ни об<ольститель> и пр.

33. А. В. ВЕНЕВИТИНОВУ[495]

<Конец 1826начало 1827. Петербург>

Обедаю за общим столом у Andrieux[496]. Там собираются говоруны и умники Петербурга. Я, разумеется, молчу, и нужно прибавить, что я стал очень молчалив, с тех пор, как тебя оставил.

34. С. А. СОБОЛЕВСКОМУ[497]

<Конец декабря 1826начало 1827. Петербург>

Получив твое поганое письмо[498], я тотчас обрек его на всесожжение, и на другой же день зажег им свой камин. Если б я мог полагать в тебе хоть на грош благоразумия, то стал бы бранить тебя за такое письмо; но ты не можешь изменить своей природе, как говорят французы, и поэтому прими от меня в награду ящик вонючего Стильтона[499]. Наконец дождался ты Пушкина, Перекрестись и кушай.

Д. В.

А Пуш<кину> от меня — поклон.

1827

35. А. В. ВЕНЕВИТИНОВУ[500]

<Январь 1827. Петербург>

Я дружусь с моими дипломатическими занятиями. Молю бога, чтобы поскорее был мир с Персией[501], хочу отправиться туда при первой миссии и на свободе петь с восточными соловьями. Malgre le nombre de mes occupations, je trouve toujours le temps d'ecrire, je suis place pres de Bouteneff[502][503].

Пиши мне об журнале; скажи искренно, что говорят об нем в Москве.

36. А. В. ВЕНЕВИТИНОВУ[504]

5 января <1827. Петербург>

Недавно я обедал вместе с Гречем и Булгариным[505]: они оба увиваются около меня, как пчелки около липки, только не дождутся от меня меду.

Вчера у меня провел весь вечер Дельвиг; мы провели время очень весело, пели и швыряли друг в друга стихами. —

Говорят, что Мицкевич[506] — знаток в литовских древностях, знает латинский язык и славянский.

Пусть Погодин заставит его написать что-нибудь для Вестника. Готовь Погодина к брани: пора настала. Надобно поранить трехглавую петерб<ургскую> гидру — С<еверную> П<челу>, Арх<ив> и С<ын> От<ечества>[507]: мира с ними не может быть.

37. М. П. ПОГОДИНУ[508]

7 января 1827. <Петербург>

Вчера писал я к брату[509] и разбранил тебя, как журналиста, за то, что кладешь в длинный ящик критические статьи. Как можно писать об «Аб<идосской> не<весте>» во втором No журнала![510] О таком произведении надобно говорить тотчас или совсем не говорить. Отнес ли ты мой «Новгород»[511] и как он был принят? Напиши мне об этом. О первом No «Вестника» уже носится слух, но слух еще невнятный, а у меня журнала нет. Надеюсь, что ты принесешь мне его. Получаешь ли ты иностранные журналы?[512] Это необходимо. Заставляй переводить из них все ученые статьи, объявляй о всех открытиях, что поддерживает «Телеграф»[513]. Мы азиатцы, но имеем претензию на европейское просвещение; хотим знать то, что знают другие, и знать, не учившись, а только по журналам[514]. В первый год надо жертвовать своими правами даже несправедливым требованиям публики[515]. Итак, на первый год девиз журнала должен быть Invent meminisse periti[516]. На следующий год, когда журнал завлечет читателей, мы покажем им пропущенную часть стиха Ignoti discant[517]. Молодцы петербургские журналисты, все пронюхали до малейшей подробности, твой договор с Пуш<киным>, имена всех сотрудников[518]. Но пускай их, они вредить тебе не могут. Умный (не то, что хороший) журнал сам себя поддержит. Главное, отнять у Булгариных их влияние. С тех пор как я видел Булгарина, имя его сделалось для меня матерным словом. Я полагал, что он умный ветреник, но он площадной дурак. Ужасно ругает «Телеграф»[519]; о тебе ни слова. Говорит, что сам знает, что он интриган, но это сопряжено с благородной целию, а все поступки его клонятся к пользе отечественной словесности. Экой урод! Но quos ego[520][521]!..

вернуться

493

Малютку... — Шевырев был небольшого роста.

вернуться

494

В «Моей молитве» перемените стих... — Поправка Веневитинова была учтена при публикации стихотворения.

вернуться

495

Автограф неизвестен. Впервые — изд. 1862 г., с. 23. Написано в первые месяцы пребывания Веневитинова в Петербурге.

вернуться

496

Andrieux (Андрие, Андре) — петербургский ресторатор. По свидетельству современников, в заведении Андре обедали «все люди лучшего тона» (см.: Пушкин в восп. совр., т. 1, с. 419).

вернуться

497

Автограф — в ИРЛИ, ф. 244 (Соболевского С. А.), оп. 17, No 136, л. 230. Впервые — газета «Вечерняя Москва», 1927, No 165.

Слова: «Наконец, дождался ты Пушкина», и то, что уже 19 декабря 1826 г. Веневитинов знал о предстоящем приезде Пушкина в Москву (см. письмо No 32), позволяет предположить, что письмо написано не ранее конца декабря 1826 и не позднее начала 1827 г.

вернуться

498

... твое поганое письмо... — Шутливая характеристика письма, по-видимому, связана с довольно свободной (а то и просто бесцеремонной) манерой Соболевского вести себя по отношению к окружающим его людям, в том числе и к друзьям, впрочем, редко обижавшимся на него и ценившим его за искренность.

вернуться

499

...прими от меня... ящик вонючего Стильтона. — См. прим. 16 к письму No 30.

вернуться

500

Автограф неизвестен. Впервые — изд. 1862 г., с. 24.

Письмо не датировано. Судя по вопросу Веневитинова, связанному с выходом МБ и его сообщению о том, что он втягивается в работу, письмо написано в январе 1827 г.

вернуться

501

...мир с Персией... — Война России с Персией продолжалась с 1826 по 1828 гг.

вернуться

502

Несмотря на большое количество моих занятий, я всегда нахожу время писать. Я состою при Бутеневе (фр.).

вернуться

503

Бутенев Аполлинарий Петрович (1787—1866) — дипломат, член Государственного совета, с 1821 по 1828 год — начальник переводческой экспедиции Министерства иностранных дел, в которой служил Веневитинов.

вернуться

504

Автограф неизвестен. Впервые (не полностью, от слов: «увивались около» до: «от него меду») — изд. 1862 г., с. 24; В изд. 1934 г. не полностью, до слов: «...швыряли друг в друга стихами» (с. 327). Список: ИРЛИ, ф. 415, оп. 1, д. 4.

вернуться

505

...обедал вместе с Гречем и Булгариным... — Речь идет о встрече Веневитинова с Гречем и Булгариным во время обеда в ресторане Андре, который посещали многие петербургские литераторы и где постоянно обедал сам Веневитинов. Заочное знакомство с Гречем и Булгариным у Веневитинова возникло еще в 1825 г., когда он сотрудничал в редактируемом ими журнале «Сын отечества». Знакомство это носило официальный характер (см. письмо No 9). В Петербурге Греч и Булгарин, видимо, пытались установить с Веневитиновым более тесные отношения, рассчитывая через него войти в контакт с молодыми московскими литераторами. Однако Веневитинов решительно отказался от сближения с ними, довольно резко характеризуя в своих письмах Булгарина. Мнение о Булгарине он высказывает ему самому в ироничном и язвительном письме, написанном вместе с А. Хомяковым (см. письмо No 44 и прим. к нему),

вернуться

506

Мицкевич — Адам Мицкевич, высланный из Литвы, жил в России с конца 1824 по 1827 г. Судя по этому письму, Веневитинов, по-видимому, предполагал привлечь Мицкевича к сотрудничеству в MB. См. также прим. 6 к письму No 47.

вернуться

507

...С<еверную> П<челу>, Арх<ив> и С<ын> От<ечества>... — «Северная пчела» (1825—1864) — политическая и литературная газета. До 1831 г. ее редактировал Ф. Булгарин. После поражения декабрьского восстания «Северная пчела» стала реакционным изданием. «Северный архив» (1825—1828) — журнал истории, статистики, правоведения, издававшийся Булгариным и Гречем. «Сын отечества» (1812—1852) — исторический, литературный и политический журнал. Основан Н. И. Гречем. В 1825—1828 выходил под редакцией Греча и Булгарина. После поражения декабрьского восстания журнал придерживался консервативно-монархического направления.

вернуться

508

Автограф — в ГБЛ, ф. 231, II (Погодина М. П.), к. 46, ед. хр. 6, л. 209 (3). Впервые — изд. 1934 г., с. 327—328.

вернуться

509

...писал я к брату... — Письмо неизвестно.

вернуться

510

Как можно писать об «Аб<идосской> не<весте>» во втором No журнала! — Эти слова косвенно указывают на причину, по которой заметка Веневитинова «Об «Абидосской невесте», предназначавшаяся для MB, не была опубликована: Погодин отложил публикацию до второго номера, Веневитинов же хотел, чтобы она появилась в первой книжке.

вернуться

511

Отнес ли ты мой «Новгород»... — Стихотворение Веневитинова Погодин должен был передать княжне Александре Трубецкой (см. также прим. к стихотворению «Новгород»).

вернуться

512

Получаешь ли ты иностранные журналы? — О необходимости следить за иностранной периодикой Веневитинов писал также в письме к С. П. Шевыреву от 28 января 1827 г.

вернуться

513

Заставляй переводить из них все ученые статьи, объявляй о всех открытиях, что поддерживает «Телеграф». — В МТ постоянно печатались переводы статей по различным отраслям науки, а с 12 номера в 1825 г. стали печататься материалы под общим названием «Новейшие открытия и изобретения».

вернуться

514

Мы азиатцы... только по журналам. — В более развернутом виде эта мысль уже встречалась в статье Веневитинова «Несколько мыслей в план журнала».

вернуться

515

...жертвовать своими правами... требованиям публики. — См. письмо No 41 и прим. к нему.

вернуться

516

Пускай поучат опытные (лат.).

вернуться

517

Невежды учатся (лат.).

вернуться

518

Молодцы петербургские журналисты... твой договор с Пуш<киным>, имена всех сотрудников. — Видимо, в Петербурге стало известно об «Ultimatum»'e Погодина, в котором, в частности, оговаривались денежные отношения между Пушкиным и редакцией MB (см. прим. 8 к письму No 28), а также были названы имена главных сотрудников журнала: Веневитинова, Мальцева, Рожалина, Соболевского, Титова, Шевырева (см. ЛН, т. 16—18, с. 681).

вернуться

519

Ужасно ругает «Телеграф»... — Булгарину было за что ругать журнал Полевого: почти в каждом его номере давались материалы, направленные против него, под каким бы псевдонимом он ни выступал, Д. Р. К., А. Ф., или под своим именем. Дело дошло до того, что Полевой однажды даже раскрыл читателям тайну одного из псевдонимов (А. Ф.) Булгарина (см. МТ, 1825 г., ч. 4, No 13, особенное прибавление.)

вернуться

520

Я вас!(лат.).

вернуться

521

Я вас! — В «Энеиде» Вергилия с этим возгласом обращался к ветрам Нептун.