Выбрать главу

Скажи к<няжне> А<лександре> И<вановне>[561], что я не нахожу, с кем мне здесь за нее потанцевать.

42. А. В. ВЕНЕВИТИНОВУ[562]

22 янв<аря 1827. Петербург>

Сцены Пимена[563] вообще здесь не понимают. Улыбышев[564] собирался бранить ее в J[565] поручил мне написать об ней статью. Извини, что статья выдает фразиста: читатели Пет<ербургского> журнала на фразах воспитаны. —

Скажи Погодину, чтобы он не скупился: прибавил листочек к журналу, а то он точно в чахотке.

Да что он не разнообразит его?[566]

Я об них больше думаю, чем они о себе.

43. С. П. ШЕВЫРЕВУ[567]

28 января <1827. Петербург>

Сегодня получил я письмо твое[568], любезный друг, и, как видишь, не медлю ответить. Я даже предупредил бы тебя, если бы не некоторые занятия, которым я должен был посвящать большую часть дней своих. Мне давно хотелось поговорить с тобой именно о нашем общем деле, т. е. о журнале. Публика ожидает от него статей дельных[569] и даже без всякой примеси этого вздора, который украшает другие журналы. Говорю вам это решительно, потому что вслушивался с намерением во все толки о «М<осковском> вестнике». Две книжки кажутся немного бедными, особенно первая, и вот тому причины. Во-первых, мало листов: во всех журналах, кажется, больше[570]. Во-вторых, слишком крупны статьи[571]. Наконец: нет почти никаких современных известий. Последнее исправится по получении иностранных журналов[572]; постарайтесь и о первых двух недостатках.

Брань начинать нам рано[573]. Пусть бросят в нас первый камень; тогда и мы будем отвечать, и я, верно, от храбрейших не отстану. Я уже говорил П<огоди>ну, что с «Телеграфом» не худо бы сначала жить в ладу[574]; не утверждаю этого решительно, потому что не знаю, как ведет себя П<оле>вой. Не он ли подкупает Ширяева[575] и заставляет повес печатать в газетах подлости?[576] Вы ближе к источнику и, если что знаете или предполагаете, напишите ко мне непременно.

Критику выходящих книг возьму я охотно на себя[577], но надобно, чтоб они выходили, а здесь ничего не слыхать до сих пор. Я было писал разбор альманахов[578], но так как он уже сделан[579], то до другого случая[580]. Cousin издал книгу прекрасную[581], и я непременно доставлю) вам об ней статью[582], но погодите; если мы сначала будем занимать пуб<лику> самыми строгими статьями, то нас назовут педантами. Я намерен послать разбор свой в переводе к самому Cousin и просить его сообщить мне ответ (если статья моя заслужит его внимание) для помещения в том же журнале[583]. Cousin — преблагородный человек, я знаю к нему путь, и он, верно, не откажется. Завтра буду я писать для того, чтобы доставлять вам новых сотрудников, а именно: Abbe Merian[584], Klaprot[585] и Гульянова[586]; вы можете <1 нрзб> считать и вероятно даже, что они позволят объявить их корреспондентами: все трое приобрели славу европейскую. На днях познакомлюсь с Сенковским[587], который не откажет в повестях с арабского. Впрочем, надобно поручить кому-нибудь постоянно переводить повести из Вашингтона[588], Тика[589] и др<угих> писателей, для того чтоб на всякий случай даже без нужды были повести наготове. Возьмите у Рожалина мой перевод из Гофмана и докончите его[590]. Повесть славная, лучше всех у нас русских, напечатанных. Препровождаю к тебе несколько переводов из иностранных журналов[591]. Поправляй их как хочешь. Я заставляю всех трудиться, и даже Алексея Хомякова, который Здесь третий день. Он посылает вам три пьесы[592]. Я прилагаю здесь «Элегию» да «3 участи»[593]. Не знаю, не доставил ли вам Мальцов сей последней пьесы. Во всяком случае, если он и переписал ее, то может быть худо разобрал мою черновую, и я посылаю вам исправную копию. Не пугайтесь гонений ни Дм<итриева>[594], ни Дав<ыдова>[595]. Сей последний, хоть и умен, но едва ли умеет идти к избранной цели прямо и потому на всяком шагу может быть неистов. Если сразимся, то пусть решает судьба. Дм<итриев> завистлив, и ему бы хотелось уронить хоть сколько-нибудь Пушкина[596]. Молодых же людей он никогда не похвалит, всегда видя в них соперников. Впрочем, голоса он почти не имеет. Напечатайте следующие стихи[597]:

вернуться

561

...к<няжне> А<лександре> И<вановне>... — Трубецкой,

вернуться

562

Автограф неизвестен. Впервые — изд. 1862 г., с. 16—17 — от слов: «Скажи Погодину...». Список — ИРЛИ, ф. 415, оп. 1, д. 4. В списке дата: 22 янв<аря>.

вернуться

563

Сцены Пимена... — т. е. «Сцены в Чудовом монастыре» из «Бориса Годунова». Очевидно, статья Веневитинова об этой сцене (см. с. 162—170) к этому времени была завершена.

вернуться

564

Улыбышев Александр Дмитриевич (1794—1858) — один из первых русских музыкальных критиков. Редактор «Journal de Sanct-Petersbourg», французской газеты, выходившей в Петербурге в первой половине XIX в.

вернуться

565

Лаваль Иван Степанович (умер в 1846 г.). При Александре I был членом Главного правления училищ. Позднее служил в министерстве иностранных дел и редактировал «Journal de Sanct-Petersbourg».

вернуться

566

...прибавил листочек к журналу... что он не разнообразит его? — В своих письмах из Петербурга Веневитинов постоянно напоминает друзьям о необходимости сделать MB доступным для более широкого круга читателей.

вернуться

567

Автограф — в ГБЛ, ф. 213 (Погодина), к. 46, ед. хр. 66. Впервые (не полностью, начиная от слов: «Мне давно...» и кончая: «...известие о смерти Ланжуине...», с пропусками) — Барсуков, кн. 2, с. 76—79; полностью — изд. 1934 г., с. 336—339; полностью (с уточнениями по автографу) — ЛН, т. 16—18, с. 688—690. Публикуется по автографу с исправлением допущенных в предыдущих изданиях неточностей.

вернуться

568

Сегодня получил я письмо твое... — Письмо неизвестно.

вернуться

569

Публика ожидает от него статей дельных... — Еще в преддверии первого номера MB любомудры предполагали в своем издании, «опираясь на твердые начала новейшей философии, представить <...> полную картину ума человеческого». Так заявлял Веневитинов в статье «Несколько мыслей в план журнала». О том же писал во втором номере MB и Погодин, который очерчивал даже круг читателей, относя к ним тех людей, кто принимает «живое участие в общем деле человеческого образования». «Термометром сего образования в отечестве» и видится Погодину MB (см.: «Ответ издателя на письмо к нему, помещенное в первой книжке «Московского вестника». — МБ, 1827, ч. 1, No 2, с. 148—152; см. также объявление Погодина в «Московских ведомостях» (1826, No 97, 27 ноября). Мнение «публики» о журнале выразил H. M. Языков, который писал, что «Московский вестник» выступает в «чине строгом, разборчив, горд, аристократ» (послание «Н. А. Вульфу», 1828).

вернуться

570

...мало листов: во всех журналах, кажется, больше. — В первой книжке MB было 82 с, во второй — 78 с. Такое количество страниц, действительно, намного уступало числу страниц в соответствующих номерах, скажем, «Московского телеграфа»: МТ, 1827, ч. 13, No 1 — 141 с. (100 с. — непосредственно журнального текста + 41 с. особенных прибавлений); No 2 — 140 с. (78 с + 52 с.), — однако оно было не меньше, чем, к примеру, в таком известном тогда журнале, как «Вестник Европы»: ВЕ, 1827, No 1 — 80 с; No 2 — 79 с.

вернуться

571

...слишком крупны статьи. — В первом, например, номере MB из 82-х с — 19 с. приходилось на статью Шевырева «Разговор о возможности найти единый закон для изящного», а 15 с. — на разбор Погодиным книги Эверса «Древнейшее право Руси», т. е. две статьи занимали почти 50% объема журнала.

вернуться

572

...по получении иностранных журналов... — См. письмо к М. П. Погодину (7 января 1827 г.).

вернуться

573

Брань начинать нам рано. — В первом номере MB напечатано резкое «Письмо к издателю» (MB, 1827, ч. 1, No 1, с. 76—82) Шевырева, в котором он решительно выступает против невежества и равнодушия в обществе, требуя очистить дорогу сатире, чтобы обличать «маскарад нашего совета». Видимо, Веневитинов предостерегает Шевырева от излишней резкости, от несколько поспешной попытки противопоставить MB другим журналам.

вернуться

574

Я уже говорил П<огоди>ну, что с «Телеграфом»... жить в ладу... — См. письмо No 28. Несмотря на предостережения Веневитинова, Погодин в «Ответе издателя», хотя и не называя фамилий, делает выпад против Полевого; обещание Погодина «помещать насмешки над невеждами, над всезнайками» в данном контексте для современников имело вполне определенный адрес: насмешливо — «всезнайкой» и прямо — «невеждой» называли Полевого многие литературные противники.

вернуться

575

Ширяев Александр Сергеевич (умер в 1841 г.) — книгопродавец и издатель, комиссионер Московского университета, принимавший подписку на MB в конце 1826 г.

вернуться

576

...печатать в газетах подлости? — Видимо, Веневитинов имеет в виду примечание «Северной пчелы» к объявлению об издании MB, помещенное в ней в конце декабря 1826 г.: «Некоторые из иногородних наших подписчиков поручили нам подписаться на журнал, издаваемый А. С. Пушкиным. Наудачу мы выписали для них журнал, издаваемый г. Погодиным, в котором наш первоклассный поэт обещал участвовать преимущественно. Впрочем, просвещенные и привычные читатели журнальных объявлений и журналов знают, что значит преимущественное участие поэтов в журналах. О сем можно справиться в объявлении о «Сыне отечества» на 1821 год и в книжках сего журнала (имеется в виду несоответствие предполагаемых и действительных участников журнала. — М. Ч.) в течение 1820 и 1821 годов» («Сев. пчела», 1826, No 156). Во втором номере MB, с которым, судя по письму, уже познакомился Веневитинов, в «Ответе издателя» было указано Погодиным на этот выпад «Сев. пчелы» (см.: MB, 1827, ч. 1, No 2, с. 149).

вернуться

577

Критику выходящих книг возьму я охотно на себя... — Из написанных в Петербурге письменных отзывов Веневитинова о современных ему изданиях известно лишь три: заметка о второй главе «Евгения Онегина», рецензия на сцену в Чудовом монастыре из «Бориса Годунова» и заметка о переводе Козловым поэмы «Абидосская невеста» Байрона.

вернуться

578

Я было писал разбор альманахов... — Разбор не сохранился.

вернуться

579

...по... он уже сделан... — Во второй и третьей книжке MB напечатан критический разбор «Альманахи на 1827 г.» (MB, 1827, ч. 2, No 1, с. 67-87; No 2, с. 175—181). Автором первой трети разбора (а возможно и всего его) был В. Одоевский (см. прим. 1 к письму В. Одоевского к Погодину от 29 апреля 1827 г. — ЛЯ, т. 16—18, с. 692). Понятпо, что Веневитинов, находившийся в те дни в постоянном контакте с В. Одоевским, знал об этом разборе.

вернуться

580

...до другого случая. — Веневитиновский разбор альманахов в MB так и не появился.

вернуться

581

Cousin издал книгу прекрасную... — Cousin — Кузен Виктор (1792—1867) — французский философ-эклектик, в 20-х годах XIX в. широко популярный в России. Веневитинов имеет в виду книгу Кузена «Философские отрывки», изданную в 1826 г. (Fragments philosophiques, par Victor Cousin, Paris, 1826, in. 8, pag. L, et 436). Книга эта подвергалась критике со стороны любомудров, указывавших на ее несамостоятельность (см. MB, 1828, ч. 12, No 21—22, с. 129—144; No 23—24, с. 313—325); тем не менее они признавали ее значительным явлением в философской литературе, ибо она представляла собой обширный свод философских знаний, а также знакомила с методологией научного познания (см. там же, соответственно: No 21—22, с. 129; No 23—24, с. 324). Книга была посвящена вопросам, в те годы особенно интересовавшим Веневитинова. Статья в MB, напечатанная за подписью: М., по-видимому, была написана Н. Мельгуновым, подписывавшим так свои произведения в периодике. Мельгунов Николай Александрович (1804—1867) — писатель, композитор-любитель, переводчик, сослуживец Веневитинова по Московскому архиву.

вернуться

582

...об ней статью... — Статья неизвестна.

вернуться

583

... в том же журнале. — Журнал Кузена «Глобус» («Le Globe»), издававшийся им в 1824—1830 гг. Вот как характеризовал журнал современник Веневитинова А. И. Тургенев: «Советую подписаться на «Globe» французский, под фирмою Кузеня (Cousin) <...> В нем почти одна литература, но серьезная и важная. О политике только тогда, когда она имеет отношение к литературе или к какой-либо книге <...> ...привожу его в пример рассмотрения литературы в наук, со стороны их влияния на гражданское общество» (Тургенев А. И. Хроника русского. Дневники (1825—1826). М.—Л.: Наука, 1964, с. 10).

вернуться

584

Abbe Merian — Мериан Андре-Адольф (1772—1828) — дипломат, ученый, автор работ по языкознанию. Установить контакты с Мерианом, а через него и о Клапротом Веневитинову могла помочь 3. Волконская, которая была знакома с ученым и до приезда в Москву из Парижа, занималась науками под его руководством.

вернуться

585

Klaprot — Клапрот Генрих-Юлий (1783—1835) — ориенталист и путешественник, друг Мериана. Веневитинову, видимо, действительно удалось договориться с Мерианом и Клапротом относительно их участия в MB. Так, в письме к С. А. Соболевскому от 13 сентября 1827 г. Рожалин сообщал: «Клапрот и аббат Мериан прислали <...> по статье для напечатания в нашем журнале» (ЛД, т. 16—18, с. 734). Через несколько дней, 18 сентября, в письме к Соболевскому Рожалин добавляет: «Имя «Московского вестника» хоть и негромко, но и не так похабно, как ты утверждаешь. На него многие обращают внимание и мы скоро выскочим с небывалой новостью: l'abbe Merian и Клапрот прислали нам своих статей, из которых Клапротова любопытна и важна. Это первый пример сотрудничества таких славных ученых в русском журнале» (там же, с. 739). По неизвестным причинам в МБ была опубликована лишь одна статья Клапрота «Примечания к Страбонову описанию берегов Азовского моря» (MB, 1827, ч. 5, No 20, с. 454—457). В МБ были напечатаны четыре рецензии на работы Клапрота: «Исторические карты Клапрота» (МБ, 1827, ч. 4, No 15, с. 307—311), «Об имени Киргиз-Кайсацкого народа и отличии его от подлинных или диких народов» (МБ, 1827, ч. 4, No 16, с. 432—462), «Сочинения гг. Шампольона, Клапрота и Зейффарта об Египетских иероглифах» (МБ, 1827, ч. 5, No 19, с. 334—343), «Замечание на мнение Клапрота о жилище киргизов» (MB, 1828, ч. 7, No 3, с. 344—352).

вернуться

586

Гульянов Иван Андреевич (1789—1841) — ученый-египтолог; член российской Академии, секретарь русского посольства в Брюсселе; был в дружеских отношениях к Клапротом. Впоследствии познакомился и с Погодиным (см. письмо Погодина к Шевыреву от 20 ноября 1830 г. — РА, кн. 3, No 5, 6. М., 1882, с. 178).

вернуться

587

Сенковский Осип Иванович (1800—1856) — журналист, писатель, критик, в совершенстве знавший арабский язык и писавший, в частности, повести из жизни восточных народов.

вернуться

588

Вашингтон. — Ирвинг Вашингтон (1783—1859) — американский писатель-романтик. «Вашингтон Ирвинг <...> в двадцатых годах наполнял по преимуществу страницы наших журналов, благодаря тому, что из его сочинений можно было выбирать небольшие повести, удобные для помещения в целом виде в журналах» (Колюпанов, т. I, кн. 1, с. 509). Конечно, популярность Ирвинга в России начала XIX в. объяснялась гораздо более существенными причинами и, в частности, созвучием его творчества подъему гражданского романтизма в русской литературе (о многочисленных публикациях произведений Ирвинга в русских журналах 20-х годов XIX в. см.: Колюпанов, т. I, кн. 1, с. 478, 509, 527, 570, 575).

вернуться

589

Тик Людвиг (1773—1853) — немецкий писатель-романтик. Говоря о публикации произведений Тика, Веневитинов стремился не только привлечь читателей к MB, но и учитывал близость идейных и эстетических позиций Тика и любомудров (см.: Данилевский Р. Ю. Людвиг Тик и русский романтизм, — Сб.: Эпоха романтизма. Л.: Наука, 1975, с. 76—79). В «Московском вестнике» были напечатаны лишь два произведения Тика: повесть «Пиетро Анонс» (MB, 1828, ч. 7, No 4, с. 407—445; ч. 8, No 5, с. 6—54) и повесть-сказка «Белокурый Экберт» (MB, 1830, ч. 2, No 6, с. 119-150).

вернуться

590

Возьмите... мой перевод из Гофмана и докончите его. — Веневитинов перевел начало повести Гофмана «Магнетизер». Остальная часть была переведена братом поэта А. Веневитиновым. Полностью совместный их перевод появился в MB в 1827 г. (MB, 1827, ч. 5, No 19, с. 244—301) под заглавием «Что пена в вине, то сны в голове» (так первоначально назвал свою повесть Гофман. — См.: Э. Т. А. Гофман. Крейслериана. Житейские воззрения кота Мурра. Дневники. М.: Наука, 1972, с. 507). В изд. 1831 г. отрывок, переведенный Веневитиновым, назван «Что пена в стакане, то сны в голове».

вернуться

591

...несколько переводов из иностранных журналов. — Какие именно свои переводы имеет в виду Веневитинов — неизвестно.

вернуться

592

Он посылает вам три пьесы. — Возможно, это те стихи А. Хомякова, которые были опубликованы в ближайших номерах MB: «В альбом» (MB, 1827, ч. 1, No 4, с. 252), «Младость» (MB, 1827, ч. 2, No 5, с. 4), «Старость» (там же, с. 6). Предположение это тем вероятнее, что последующие стихи А. Хомякова в MB появились лишь спустя три месяца.

вернуться

593

...«Элегию» да «3 участи». — См. прим. к стихам, с. 491, 483. В МБ стихи не были напечатаны.

вернуться

594

Не пугайтесь гонений... Дмитриева)... — Дмитриев Иван Иванович (1760—1837) — поэт, намного переживший ту эпоху в поэзии, которую он представлял в России вместе с Карамзиным — эпоху предромантизма. Приводя цитату из письма Веневитинова в своей книге, Н. Барсуков считает недовольство Веневитинова недоразумением (см.: Барсуков, кн. 2, с. 77—78). Думается, что основания для недовольства у Веневитинова все же были. 29 декабря 1826 г. Погодин записывает в Дневнике: «Странен Дмитриев. Зачем ему на стороне отзываться невыгодно, когда так лестно у себя». Предположение не будет казаться неосновательным, если вспомнить неодобрительное отношение Дмитриева к молодым литераторам и то, что почти в то же время, а именно — 19 февраля 1827 г., Дмитриев крайне невыдержанно и резко высказывается о стихотворении Шевырева «Сон», напечатанном в 4 номере MB (MB, 1827, ч. 1, No 4, с. 249—250). Впервые сообщил об этом в своем Дневнике Ф. Малевский (см.: Цявловская Т. Г. Пушкин в Дневнике Франтишка Малевского. — ЛН, т. 58. М.—Л.: 1952, с. 226). См. также комментарий к записи Ф. Малевского в кн.: Алексеев М. П. Пушкин. Л.: Наука, 1972, с. 51. Снисходительное, а порой и высокомерное отношение Дмитриева к молодым литераторам вынужден был отметить в своих мемуарах даже племянник поэта М. А. Дмитриев: «Равняя всех своих знакомых своею ровною ко всем приветливостью, он (И. И. Дмитриев. — М. Ч.) любил, однако, чтоб они не забывались, и чтоб всякий знал свое место» (Дмитриев М. А. Мелочи из запаса моей памяти. М., 1869, с. 123).

вернуться

595

Не пугайтесь гонений... Дав<ыдова>. — Давыдов Иван Иванович (1794—1863) — профессор Московского университета, философ и филояог. О возможных разногласиях между любомудрами и идеалистом Давыдовым, автором проникнутой шеллингианскими идеями книги «Вступительная лекция о возможности философии как науки» (М., 1826), можно делать только предположения. Скорее всего, эти разногласия основывались на том, что любомудры, являясь единомышленниками Давыдова в отношении к философии Шеллинга, в гораздо меньшей степени интересовались опытными науками, математикой, отдавая предпочтение философии в широком значении этого слова (см., например, перевод В. Одоевского главы из «Духа христианства» Шатобриана: «Отрывок о математике». — ВЕ, 1821, ч. CXVI, No 4, с. 283—287; ч. CXVII, No 5, с. 51—55; примечание Веневитинова к своему переводу статьи «О математической философии» Вагнера). Давыдов же ставил математику «выше всего, почитая ее необходимою для трансцендентального идеализма» (Снегирев И. И. Дневник, ч. 1. М., 1904, с. 68). Во всяком случае, разногласия между Давыдовым и ближайшим окружением Веневитинова существовали, о чем непосредственно свидетельствует дневниковая запись Погодина от 12 мая 1826 г.: «Отправился на лекции к Давыдову. Насилу пробился сквозь толпу. Много говорил Давыдов неловко. Досталось всем нашим сестрам по серьгам. Думал о статейке против лекции... Давыдовне учитель» (курсив мой. — М. Ч.). О недовольстве Давыдовым писал Погодин в Дневнике и в записи от 24 июля 1826 г.

вернуться

596

Дм<итриев> завистлив, и ему бы хотелось уронить хоть сколько-нибудь Пушкина. — Об отношениях между Пушкиным и И. И. Дмитриевым см.: Макагоненко Г. Пушкин и Дмитриев. — Русская литература, 1964, No 4.

вернуться

597

Напечатайте следующие стихи... — Эпиграмма Веневитинова на И. Дмитриева. Форма эпиграммы пародирует форму вышедших в 1826 г. в Москве коротких переводных басен И. Дмитриева «Апологи в четверостишиях».