Выбрать главу

Бродяга. Печ. и дат. по Сп.

В АП вар.

Стр-ки 1–8:

Ты не воспестована, нищета, И в сем, должно быть, первенство твое. Что — мать, что — мученица у Креста, Что Илии (милость — на ветер!!) взлет? Не счесть гудящих недрами имен И мудрость мира явлена не вся: В стакане чая тающий лимон, С крутым яйцом опреснок карася.

Стр-ки 15–32:

…Живот, обвисший в паутине рубищ, Вот этим пальцем можно проколоть? И башмаки, сбивая по дороге Наперстки мака, второпях несли Не вас ли, раскоряченные ноги, Верблюжье-обезьяньи корабли? Мотнет пивными патлами и носом Поморщится: не дышит ли коржем? О Нищета! Ему бы мериносом Быть или принцем под густым плащом. А он — бездомный, рваный волк, бродяга С изглоданной железной просфорой. И бьет его, мутит и гонит тяга, Как вальдшнепа по просеке сырой. И плоть нудит и жалуется на ночь: Облобызай, облобызай меня, Кровь преврати в шипение шафрана Мурашками и судорогами льня.

Сенека Луций Анней (ок. 4 до н. э. — 65 н. э.) — рим. полит, деят., философ и писат. Апулия — обл. на юге Италии. Кровь преврати в вино. — Согласно обряду причащения, церковное вино превращается в кровь Христа. В Кану… в Галилею. — Галилея (ист. область в Сев. Палестине) и Кана Галилейская — по Евангелию— основной район проповедей Иисуса Христа.

«О, бархатная радуга бровей!..» Печ. и дат. по машинописному экз. (АШ) с пометой: «Стихотворение посвящено Ольге Даниловне Карпеко-Глевасской». О. Д. Карпеко-Глевасская (1890-е— 1975) — соседка Нарбутов по имению.

Любовь. Триптих публиковался в АП. В Сп — со значительными изменениями. Дат. по Сп.

1. «Обвиняемый усат и брав…»

В АП стр-ки 1–4:

Все великое приходит вдруг, И путей планеты мы не знаем. Только время спорит с Менелаем, Раздирая лапами испуг

Стр-ки 15–16:

Только время спорит с Менелаем, Мы же — каждый со своим уколом.

Стр-ки 21–25:

Тонкий холод освежает плечи И пылают животов корзины. Лишь теперь мы бьемся без причины В нашей оболочке человечьей.

В Сп стр-ки 5–8:

В древней Трое                             столько тарарама Было поднято                          (из-за Париса), Что любовь,                      на мифы плюнув,                                                      прямо К нам переселилась —                                       белобрысой.

Стр-ки 17–20:

Отодвинь, притворщица, засов,— Благоверный не вернется скоро, Не пропахнет спущенная штора Табачищем                       от моих усов.

Стр-ки 34–41:

Выпяченные (бери!) соски? С прожилками веки!                                     Или губы? Или же                  фаллопиевы трубы, В нежные зажатые тиски?.. Мы поймали б все,                                   что днем ловили, Если б Афродита, вея шторой, Мне,           дымящемуся здоровиле, Не вернула                          яблоко раздора.

Менелай, Парис, Елена — герои греч. мифа о Троянской войне. Менелай — в греч. миф. царь Спарты, муж Елены Прекрасной, возглавивший поход на Трою, ради возвращения похищенной Парисом жены. Архангеловы трубы — по Евангелию— возвещают Страшный суд. Афродита — в греч. мифол. богиня любви, обещавшая Парису Елену Прекрасную за то, что он присудил ей т. н. яблоко раздора, как красивейшей из трех богинь.

2. «Не ночь, а кофейная жижа…» Печ. по АП. В Сп с немногими изменениями. Вар. из Ч.

Стр-ки 5–8:

Они обессиленной птицей Попискивают и поют, Звериная шерсть шевелится. Тяжел человечий уют.

Выселицы — выселки, хутора.

3. «Хорошенько втоптать чемоданы…» Печ. и дат. по Сп. Вар из АП.

Строка 12: На минеи………….[124] житий?

вернуться

124

Отточия автора.