Бродяга. Печ. и дат. по Сп.
В АП вар.
Стр-ки 1–8:
Ты не воспестована, нищета,
И в сем, должно быть, первенство твое.
Что — мать, что — мученица у Креста,
Что Илии (милость — на ветер!!) взлет?
Не счесть гудящих недрами имен
И мудрость мира явлена не вся:
В стакане чая тающий лимон,
С крутым яйцом опреснок карася.
Стр-ки 15–32:
…Живот, обвисший в паутине рубищ,
Вот этим пальцем можно проколоть?
И башмаки, сбивая по дороге
Наперстки мака, второпях несли
Не вас ли, раскоряченные ноги,
Верблюжье-обезьяньи корабли?
Мотнет пивными патлами и носом
Поморщится: не дышит ли коржем?
О Нищета! Ему бы мериносом
Быть или принцем под густым плащом.
А он — бездомный, рваный волк, бродяга
С изглоданной железной просфорой.
И бьет его, мутит и гонит тяга,
Как вальдшнепа по просеке сырой.
И плоть нудит и жалуется на ночь:
Облобызай, облобызай меня,
Кровь преврати в шипение шафрана
Мурашками и судорогами льня.
Сенека Луций Анней (ок. 4 до н. э. — 65 н. э.) — рим. полит, деят., философ и писат. Апулия — обл. на юге Италии. Кровь преврати в вино. — Согласно обряду причащения, церковное вино превращается в кровь Христа. В Кану… в Галилею. — Галилея (ист. область в Сев. Палестине) и Кана Галилейская — по Евангелию— основной район проповедей Иисуса Христа.
«О, бархатная радуга бровей!..» Печ. и дат. по машинописному экз. (АШ) с пометой: «Стихотворение посвящено Ольге Даниловне Карпеко-Глевасской». О. Д. Карпеко-Глевасская (1890-е— 1975) — соседка Нарбутов по имению.
Любовь. Триптих публиковался в АП. В Сп — со значительными изменениями. Дат. по Сп.
1. «Обвиняемый усат и брав…»
В АП стр-ки 1–4:
Все великое приходит вдруг,
И путей планеты мы не знаем.
Только время спорит с Менелаем,
Раздирая лапами испуг
Стр-ки 15–16:
Только время спорит с Менелаем,
Мы же — каждый со своим уколом.
Стр-ки 21–25:
Тонкий холод освежает плечи
И пылают животов корзины.
Лишь теперь мы бьемся без причины
В нашей оболочке человечьей.
В Сп стр-ки 5–8:
В древней Трое
столько тарарама
Было поднято
(из-за Париса),
Что любовь,
на мифы плюнув,
прямо
К нам переселилась —
белобрысой.
Стр-ки 17–20:
Отодвинь, притворщица, засов,—
Благоверный не вернется скоро,
Не пропахнет спущенная штора
Табачищем
от моих усов.
Стр-ки 34–41:
Выпяченные (бери!) соски?
С прожилками веки!
Или губы?
Или же
фаллопиевы трубы,
В нежные зажатые тиски?..
Мы поймали б все,
что днем ловили,
Если б Афродита, вея шторой,
Мне,
дымящемуся здоровиле,
Не вернула
яблоко раздора.
Менелай, Парис, Елена — герои греч. мифа о Троянской войне. Менелай — в греч. миф. царь Спарты, муж Елены Прекрасной, возглавивший поход на Трою, ради возвращения похищенной Парисом жены. Архангеловы трубы — по Евангелию— возвещают Страшный суд. Афродита — в греч. мифол. богиня любви, обещавшая Парису Елену Прекрасную за то, что он присудил ей т. н. яблоко раздора, как красивейшей из трех богинь.
2. «Не ночь, а кофейная жижа…» Печ. по АП. В Сп с немногими изменениями. Вар. из Ч.
Стр-ки 5–8:
Они обессиленной птицей
Попискивают и поют,
Звериная шерсть шевелится.
Тяжел человечий уют.
Выселицы — выселки, хутора.
3. «Хорошенько втоптать чемоданы…» Печ. и дат. по Сп. Вар из АП.
Строка 12: На минеи………….[124] житий?