Выбрать главу

30. О враче Плавте[535]

Нашей подружке когда Плавт старался приладить пессарий, Член его к лону ее близко притиснутым был; Средство любого грубей, — от него здоровая дева Наша щедрее струей кровь испустила свою.

31. К нему же

Хаза богов умоляет, чтоб милое дали потомство, Но ты скажи, от кого может она понести? Ведь говорят, что всегда не мил ей ее благоверный, А остальные дружки явно бесплодны в любви.

32. О Крассе[536]

Двадцать монет золотых подарил за ночку приятель Красс Хазилине, пленен страстью любовною к ней. Ах, у меня никогда так много она не получит, — Нет у меня таковых золотом льющихся рек.

33. К Батту о нем же[537]

Нашею Красс обладает подружкой, блаженствует с нею, С тою, которая, Батт, только с тобой и жила. Прежние чувства твои с презреньем теперь отвергает. Есть и резон: у него больше гораздо монет.

34. К Хазилине

Мало тебе, Хазилина, что дома торгуешь собою, Если от дома вдали твой пребывает супруг; Ты на четверке еще по поместьям мотаешься в раже, Чтобы товаром своим всех осчастливить селян.

35. О польском гороскопе, сулящем Венгрию (Польше)[538]

Некий сармат, воспылав к Паннонии ярой любовью, Трижды, теряя бойцов, в царства вернулся свои. Ты, коли можешь, слепец, гороскоп сочинявший, поведай: Что ему звезды гласят о предстоящей судьбе?

36. О Казимире Первом, короле Польши[539]

Марсово племя алтарь водрузило святой лихорадке, Чтоб италийским мужам меньше вредила она. Польский король повелел в честь Дита возжечь восковые Факелы, и оттого мягкою сделалась смерть.

37. О своей сарматской любви[540]

Вы все пытаете, други, какой я охвачен любовью, Все это коротко вам дистих откроет сейчас: Не было в северном граде бабенки блудливой дороже, Также в Сарматии всей бабы доступней ее.

38. О доме Хазилины[541]

Сколько я видел жрецов, толпящихся в храме священном, Столько же, вижу, и здесь наш обивает порог. Прочь, говорю вам, ступайте: не те почитанья достойны Боги, которых наш дом лишь и хранит у себя; Нет: подъемлет ли Феб чело над восточной волною, — Гость уже здесь и уже шлет за мольбами мольбы. Взносится ль в кузове Феб по оси лучезарного неба, — Гость Исиде тогда молится в песнях своих. Станет ли Феб у столпов Геркулесовых в волны спускаться — 10 Целой толпою спешат в дом наш святые мужи. В самую полночь один оставляет следы на пороге, Гнева богов не страшась, блудную жертву творит. О, в сколь священном, друзья, запираюсь я, Цельтис, жилище, Если Венера и Вакх рады б отсюда сбежать.

39. О Венериных песнопениях в храмах[542]

Нет, песнопений не столько и Матерь Кибела имела, Жертвы свершали когда в Риме годичные ей, Сколько органы, гудя, издают, громогласные, звуков, Песен, родящих собой ярые яды любви. И от театра одним отличаются божии храмы: Ноги здесь пляшут, а там ноги недвижно стоят. Дивною песней когда оглашаются божии храмы, Боги готовые внять, чистым внемлите мольбам. И не Венерин огонь или яд пусть они возбуждают, Но да возжаждут они радостей вышних небес.

40. Эпитафия девушке Катарине[543]

Я — это та, кто была среди девушек всех предпочтенной, Здесь, Катарина, лежу под неприметным холмом. Нравы достойные мне и красу подарили Хариты: В теле юном, как дар мужу, — души чистоту. Но когда близился день, чтобы мне сочетаться с супругом, Руку завистливый рок вдруг наложил на меня. И пожелал он, чтоб я непорочной явилась на небо, Чтобы и там принята в девичьи хоры была.

41. О Герионе[544]

Страстью к Алкмене когда был Юпитер охвачен, то Солнце Медленней гнало тогда новой денницы коней; Амфитриониад, кто Юпитера волей в две ночи Должен быть создан, таким именно создан и был. Но каковым Герион осчастливит Хазеллу потомством, Ибо он тридцать ночей с нею в постели лежал?
вернуться

535

30. О враче Плавте. 31. К нему же. Плавт (букв. «с широкими ушами») — здесь имя условное, не связанное с древним комедиографом.

вернуться

536

32. О Крассе. Красс (букв. «грубый») — имя знаменитого римского богача.

вернуться

537

33. К Батту о нем же. Батт (Минуций) — см. Од. III, 4.

вернуться

538

35. О польском гороскопе... После смерти короля Матьяша в 1490 г. королем в Венгрии был избран чешский король Владислав, сын польского короля Казимира IV, уже неоднократно, но безуспешно воевавший с Корвином за пограничные области.

вернуться

539

36. О Казимире I ... Этот король (1015— 1058), из древней династии Пястов известен значительными пожертвованиями католической церкви и за это был почтен пышными траурными церемониями.

вернуться

540

37. О своей сарматской любви. Речь идет о той же Хазилине.

вернуться

541

38. О доме Хазилины. «Жрецы Изиды» — монахи.

вернуться

542

39. О Венериных песнопениях в храмах. С морально-философских позиций Цельтис враждебен пышности и театральности католического богослужения.

вернуться

543

40. Эпитафия девушке Катарине. Хариты, или Грации — три богини радости, подруги муз, спутницы Афродиты. Но христианский идеал рая для девственниц сохраняется и в этой античной картине.

вернуться

544

41. О Герионе. Условное имя чудовищного мифического богатыря взято, возможно, по созвучию с греческим «герон» — старик. Алкмена — жена Амфитриона, в тройную ночь зачавшая от Юпитера Геракла (Амфитриониада).