Выбрать главу

42. О Зоиле[545]

Что бледножелтые вечно ты держишь надменными губы И на лице у тебя цвета свинцового синь? Это — нам признак, что ты великой охвачен любовью, Коей завистников сонм в адских пылает волнах.

43. О нравах сарматов[546]

Верно считают сармата соседом земли амазонок, Женщина здесь ведь и там глупым мужам голова. Трижды, четырежды был заключен там в темницу цирюльник Только за то, что свою розгой жену поучил.

44. О посте сарматов

Если постится сармат, избегает он рыбы вареной, Жрет он жаркое, беря в миске открытой куски, Видимо, так потому, чтобы, крепче наполнивши брюхо, Полною чашей затем вдоволь Лиэя черпнуть.

45. О Кракове

Как изобилует грязью весь Галлии край Заальпийской, Так в непролазной грязи город и Краков погряз. Вид безобразен у улиц, едва на четверке проедешь, И мостовая на них явно размякла везде.

46. К Каллимаху[547]

В песнях воспета моих, Хазилина, ты ныне известна, Если в германских стихах прелесть хоть малая есть. Напоминаю, не спорь, безрассудная, с Музами Рима, Кто в превосходных стихах смог Фаниолу воспеть.

47. О сарматском пухе[548]

Мягкого пуха немало сармат под себя подстилает, Он его летом берет под пламенеющим Львом. Только я, хоть в восьмой раз уж Феб лучезарный явился, Даже пушинки одной телом своим не примял.

48. К своей Музе[549]

Ты хоть до крайних пределов пойдешь, Каллиопа, со мною, Где первобытный народ в варварских царствах живет, Там, где сарматских селян ледяное касается море, Славный давая янтарь обледенелым брегам. Здесь все белеет, блестя, что на льдистые смотрит созвездья, Даже медведь и над ним с глоткой зловещею вран.

49. О лягушке с мухой, заключенных в янтаре[550]

Всюду душистый янтарь облекает собой лягушонка, С ним же осталась навек мушка летучая в нем. Вытянув тело, открытым держит свой рот лягушонок, Но и у мушки ты счесть ножки сумеешь ее.

50. О ночи шведов[551]

Не было ночи одной у меня под небом у шведов, Феба сиянье когда было б сокрыто от глаз. О, сколь счастливы народы, когда наступает их лето, Где ни единая ночь тьмой не окутает день. Там не гнетут никого обличья теней молчаливых, Где в ликовании Феб к северным звездам пришел. После ж того, как Феб умчится к дождливому Австру, Не наступает ни дня в этих несчастных краях, 10 Но в неисходной ночи там мерцают, как в трауре, звезды, Фрикса созвездья пока Феб не достигнет в пути.

51. О римских сборщиках, которых зовут индульгенциариями[552]

Что натворили латинские боги, изгнанники Рима, Кто торгашами теперь в Севера царства спешат? Не потому ли, о боги, что золото лишь признаете И по душе вам одни храмы златые теперь? Что же, сказать иль смолчать? Написал ведь когда-то Проперций: «Гордый рушится Рим сам от сокровищ своих».

52. О предзнаменовании Ромула[553]

Ромул, основывал Рим ты с двенадцатым коршуном в небе, Хищника знаки имев знаменьем власти своей. Значит, хватай, никаким ты добром не будешь насыщен, Судьбы покуда твои ждут под привычной звездой.

53. О беглеце Энее[554]

Продал беглец Эней свои святыни латинам, И продает дикарям ныне латинян богов. О неотесаный род, что и века Сатурна грубее! Мы начинаем теперь разум последний терять.

54. О волчице Ромула[555]

Что там волчица? Ужель не довольно скота у латинян? Рим ненасытный, когда станешь ты меру блюсти?
вернуться

545

42. О Зоиле. Зоил — александрийский грамматик (III в. до н. э.), имя которого стало нарицательным для злого критика.

вернуться

546

43. О нравах сарматов. 44. О посте сарматов. 45. О Кракове. Три эпиграммы, содержащие насмешки над поляками с позиции образцового католика (особенно в эп. 44). Лиэй — Вакх; здесь — вино.

вернуться

547

46. К Каллимаху. Филиппо Буонаккорси Каллимах. — См. Од. I, 7.

вернуться

548

47. О сарматском пухе. Жалоба на бедность поэта, которому недоступны пуховые перины.

вернуться

549

48. К своей Музе. Упоминания Цельтиса о сарматском береге «ледяного моря» гиперболичны: янтарь там есть, но белых медведей нет.

вернуться

550

49. О лягушке с мухой, заключенных в янтаре. Этот интерес к диковинам природы очень роднит мировосприятие Цельтиса с рисунками и гравюрами Дюрера.

вернуться

551

50. О ночи шведов. Едва ли Цельтис в действительности достигал Северного полярного круга — скорее всего, эпиграмма написана по рассказам, слышанным в Ростоке или Любеке. Фрике — звезда в весеннем созвездии Овна.

вернуться

552

51. О римских сборщиках... Очень характерный для кануна немецкой Реформации взгляд на деятельность продавцов индульгенций. Цитата — из элегий Проперция (III, 13, 62).

вернуться

553

52. О предзнаменовании Ромула. При основании Рима место его было определено стаей коршунов, пролетевшей над головой Ромула. Следующие эпиграммы продолжают «перетолкование истории Рима» с позиций присущего Цельтису патриотизма и романофобства.

вернуться

554

53. О беглеце Энее. Троянец Эней бежал в Лаций с городскими святынями Трои. Век Сатурна («золотой век»), когда первобытные люди питались желудями и ягодами, но отличались нравственностью и добротой.

вернуться

555

54. О волчице Ромула. Изображение волчицы, по легенде вскормившей брошенных на погибель близнецов Ромула и Рема, высилось на Капитолии, мог его видеть и Цельтис (тогда еще к ней не были добавлены фигурки близнецов, сосущих ее молоко).