Выбрать главу

16. К сотоварищам

Не пожелала мою постигнуть Германия Музу: Кости, Венера, вино, более нравятся ей.

17. К похабнику[606]

С речью навозной пока у меня ты мешаешь застолья И о похабстве одном, — стыд, — произносишь слова, Я бы хотел, чтоб тебе твою дикую глотку железной Сжали уздой и, связав, к вилам тащили тебя.

18. О нравах шутников[607]

Знать ты желаешь, какие Германия нравы имеет, Среди забавы своей варварской сидя толпой. Клятву за клятвой творит, ярится, бушует, лютует, Громы Юпитера все мощного часто зовет. Часто свирепых сестер зовет из огней Флегетонта, Зверя, что в мрачной тюрьме правит жестокую власть. Всех призывает богов, кто болезнями смертных угробить Могут и судьбами кто мрачными правят всегда. Сам Гиппократ описал не столько телесных болезней, 10 Сколько неистовым ртом варвар заразы зовет. Пустула только одна на губах, обреченных на гибель, Хвалится ведь и к себе смерть призывает скорей. Четырехдневных зовет, обезумев, толпу лихорадок, И непрестанно она мор призывает на всех. Даже богов не щадит, обитающих в небе высоком И неповинным богам все притесненья чинит. Глупую душу свою обрекает похитить Плутону, Душу, что Тантала вод жребий должна разделить. Я же тогда, онемев, о чем поразмыслю сердечно? 20 Так я скажу: и глупа наша страна, и дика.

19. О Плутоне[608]

Что же, Плутон, столько раз поношенье ты терпишь от римлян? Иль италийцам теперь мертвый твой нравится край?

20. О монете[609]

Есть у монеты богиня, которую боги на небе, Как и монету, прибрать жаждут к рукам поскорей.

21. О харистии вина по всей Германии[610]

Днесь почему я, Вакх, ушел бы из края германцев: Эту причину узнай в этих немногих строках. Некогда чистым я был, никаким не окрашенный средством, Жаром священным своим Феб мне давал созревать. Вот почему я когда-то давал утешение в жизни, Ныне рождаю одни распри, убийства, войну. Выпитый прежде, пиры наполнял я ученою речью, О десятине теперь и о разврате твержу. Выпитый прежде, дарил я забавы на радости сердцу, 10 Я изрыгаю теперь только лишь ярость и брань. Выпитый прежде, дарил я радости брачного ложа, Выпитый ныне, несу лишь нескончаемый блуд. Выпитый прежде, дарил я силы и радости жилам, Ныне у пьющих вконец я расслабляю тела. Выпитый прежде, дарил мудрецам опьяненным искусства, Глупостью ныне одной я заливаю сердца. Так, я решил, что мне лучше покинуть подобную землю, Чтобы причиной не быть столь многочисленных зол.

22. О харистии Цереры

Волей своею Церера, исполнена щедрости, древле Страждущим людям несла дар я годичный хлебов. Но, возгордившись, ко мне небреженье явил земледелец, Кто расточительным стал от изобилья даров. Я и решила, коль труд не приложат, меня сохраняя, Полбы им дать, чтобы все их изобилье ушло.

23. К германцам[611]

Что лишь Италии земли заботят Германию ныне, Чтобы набраться от них папских законов и прав? Пусть же италик скорей переселится в наши пределы, Ибо наш кесарь один правит правами у нас.

24. Голос италийцев[612]

Власть над империей отпрыск у нас похитил германский, Муз же похитить у нас не суждено никому; Разве тому, кто уста погрузил в Фаэтоновы воды Иль окропили кого берега оба морских. Скажешь немного спустя, если это позволит Юпитер, Что и германцам дано Лация Муз превзойти.

25. Об овсе германцев[613]

вернуться

606

17. К похабнику... к вилам тащили тебя. — Подразумевается распятие на вилообразном столбе — позорная казнь для рабов.

вернуться

607

18. О нравах шутников. — Т. е. бездельников. Флегетонт — огненная река в преисподней; сестры — чудовищные Горгоны. Зверь — Минотавр. Пустула — прыщ, волдырь как признак сифилиса. Тантал в Аиде был прикован к утесу среди вод и мучился от жажды, так как эти воды никогда не достигали его уст.

вернуться

608

19. О Плутоне. Плутон — одновременно и бог преисподней и бог богатства.

вернуться

609

20. О монете. Практически непереводимая игра слов: «numen» и «nummus» — «воля богов» и «монета».

вернуться

610

21. О харистии вина... 22. О харистии Цереры. Торжественный тон и речь от первого лица дают возможность предположить, что эти стихи были написаны для какого-то «игрища» и должны были декламироваться со сцены. «Харистия» (благодействование) — более широкое понятие, чем «евхаристия», т. е. христианское причащение хлебом и вином. Вместе с тем здесь продолжается тема испорченности нравов.

вернуться

611

23. К германцам. См. Эп. I, 87.

вернуться

612

24. Голос италийцев. В данном случае также может быть предназначенная для хоровой декламации сценическая реплика. Фаэтоновы воды — Эридан (По), куда был сброшен юный Фаэтон, не сумевший править конями Солнца. Оба берега — Средиземного и Северного моря.

вернуться

613

25. Об овсе германцев. 26. О дне рождения саксонцев. Осуждение пьянства проходит через все эпиграммы Цельтиса. Характерно, что презирает он пьянство, порождаемое в первую очередь пивом. Материалом для пива служил овес.