Выбрать главу
Орфей фракиец, — он говорит, — и Лин Преславный, лирой и Амфион своей Воздвигли города у греков 60 И привлекали людские толпы.[283]
Так средь глубоких гротов в лесах они И средь дремучей чащи Герцинии Лесных людей к себе призвали[284] И научили их кроткой речью
Пахать их земли, и по-супружески Входить в землянки с крышей соломенной, Презрев пещеры, и как должно К ложу стыдливой идти супруги.
Тут мысль о детях и о скоте пришла, 70 И жены, дико жившие средь полей, Прияли лучший образ жизни Тем, что хозяйство образовали.
Дуб многолетний храмом тогда богов Служил священным, и приносили там Они все жертвы ежегодно В рощах святых, поклоняясь вышним.
Разумней став с течением времени, Они воздвигли грады и крепости И утвердили в честь бессмертных 80 Священнодейственные обряды
Законным чином богослужения. И так разросся наш алеманнский край, Что италийским, галльским ныне Он дарованиям не уступит.
Когда науки ты утонченные Являешь, песни, — следует их сравнить С былыми, — их искусный пастырь Чтит вангионов и возрождает.[285]
В наш век вы оба — равные светочи 90 Образованья, слава высокая, Здесь возблистали, и за это Песни дадут вам почет навеки.

КНИГА IV

1. К своей старости[286]

Мрачная вот уж зима с Бореем средь бури леденящей Седой снегами кроют подбородок, И голова у меня, гола, свои волосы утратив, Скорбит, как дерева скорбят без листьев, Лютый кого Козерог и стужею Водолей[287] застылой Всех обнажают и красы лишают. Снова, однако, листвой тепло звезды их оденет вешней, Когда все возвращает год бегущий И возбуждает сама Венера, от звезд приявши пыл свой, 10 Чтоб вновь рожденным земли все наполнить. Но когда старость войдет ленивая к нам во члены тела И смерть уложит на свои носилки, И Прозерпина,[288] властна, в свое повлечет нас всех жилище, Железным заперев его засовом, И уж не даст никому вернуться назад, сковав глубоким И непробудным сном всех погребенных, Рейна владыкой будь он,[289] иль просто у Вислы земледельцем, Деспотом Истра, Северного ль моря.

2. К Маттею Лангу, секретарю священной имперской палаты и покровителю коллегии поэтов[290]

Маттей прекрасный, чтимый кто должен быть Потомством, если б слух ты склонил ко мне, Из-за кого двоих нас будет Слава навеки непреходящей.
Ведь вся трудами нашими славная Отчизна немцев в книгах описана, Когда, береговая, взору Мне под Медведицею предстанет.
10 И нравы, грады вместе с народами, Леса, открыты холоду Севера, Поля, озера, горы, топи, Реки, — все названо было нами.
Народы, коих поит скиталец Рейн, И Истр великий коих владенье есть, И Висла с северною Эльбой, Через Тевтонию протекая.
Моя открыла юность отважно все, Она хладеет ныне, и в теле уж 20 Иссякли силы, и мой возраст Остановился в средине неба.
И там, где Север, льдистое видеть мне Осталось море и острова, брега, И где владычица природа Хладному небу предел явила.
Мне надо ныне следовать главному Патрону, этой славе идти вослед, Чтоб ширь была и даль повсюду Не прекращалась в краях тевтонских.
30 Отсюда, чуткий, будешь просить царя, Чтоб тот деньгами нам за труды воздал Иль их представил тем владыкам, Коих другие имеют страны.
И на индийском Вакх водрузил брегу Столпы, где солнце всходит, Алкид вослед Скиталец, к западному морю Придя, Гадес основал там город,
И, — храбр, свирепость моря Улисс стерпел В его средине, скалы, — смерть кораблям, — 40 Бесстрашно одолел, и в песнях Вечное он заслужил хваленье;
Вот так, когда я хладной земли края Проехал снова, знаки великие Оставил в мире для потомков, В вечных какие воспомнят книгах,
Никто не будет славен через века, Не испытает если он многих бед И, испытав крушенья, снова К отчим пенатам своим вернется.
вернуться

283

Орфей, Лин и Амфион — мифические певцы-просветители: Орфей лирой укрощал зверей и останавливал реки, Амфион заставлял камни складываться в стены Фив.

вернуться

284

Так средь глубоких гротов... людей к себе призвали... — Своеобразная концепция друидического воздействия на цивилизацию древних германцев; в дальнейшем, по Тритемию, роль эту принимает бенедиктинский орден.

вернуться

285

...пастырь...вангионов... — Опять Иоганн фон Дальберг.

вернуться

286

По аналогии с четырьмя книгами любовных элегий эта четвертая книга од посвящена старости и зиме, Кодонскому морю, городу Любеку, возлюбленной Барбаре.

вернуться

287

Козерог, Водолей — созвездия Зодиака, соответствующие зимним месяцам, декабрю и январю.

вернуться

288

Прозерпина — жена подземного бога Плутона, удаляющаяся к нему при наступлении зимы.

вернуться

289

Рейна владыкой будь он... — Перечисляются все четыре рубежа Великой Германии.

вернуться

290

Маттеус Ланг фон Велленбург ( 1468—1540) — выдающийся политический деятель эпохи Реформации, родом из Аугсбурга, учился в Ингольштадте, Тюбингене и Вене, с 1493 г. в имперской канцелярии в Вене; вскоре стал личным секретарем императора Максимилиана I, в то же время сблизившись с гуманистическим сообществом Вены. С 1505 г. епископ Гурка (в Каринтии), фактически основной руководитель имперской политики, в 1513 г. — кардинал, с 1518 г. архиепископ Зальцбурга, впоследствии один из руководителей контрреформации. По отношению к «Венскому сообществу» гуманистов играл примерно такую же роль, как Дальберг по отношению к Рейнскому.