Выбрать главу
Эти я мысли когда обдумывал сердцем тревожным, Бог Кларийский[399] ко мне молвил такие слова: «Связанным быть берегись с такой искусной блудницей, Игу ее не стремись шею свою подставлять! Ибо, как в оные дни Цирцея[400] в западном море, Тысячью видов она сможет тебя обернуть; А как иссякнут все силы в твоем измученном теле, 80 И не останется средств, чтобы ее утолять, — Прочь, осмеяв бедняка, она из уютной пещеры Выгонит, чтобы взамен тех, кто богаче, принять».

8. К Хазилине, эпическое отступление

О, ты всех, Хазилина, других превыше красавиц В этих холодных краях, где льется сарматская Висла, И полноводно текут извивы волнистого Истра. Нет подобной тебе среди Герцинского леса, Там, где на север свои Алемания руки простерла, И не сравнятся с тобой гесперийские девушки Рейна. Вся ты цветешь красотой и, снимая с ног белоснежных Обувь, походкою ты равняешься нимфам воздушным. Радует глаз белизной твоя молочная кожа 10 С алым румянцем щек, твой каждый сустав удивляет Прелестью редкой, и все красота украсила члены. Брови черны у тебя, лоб открыт и белая шея, Ясны, как звезды, глаза, а слегка припухшие губы Жарче пламенных сот и слаще гиметтского меда. Что я еще назову? Лицо и округлые члены Всем говорят, что ты создана от семени бога, Ты красотой богине равна, которой фригийский Славный юный пастух вручил золотистый подарок. Я в орошенном саду тебя недавно увидел, 20 Как ты в прозрачной воде купала прекрасное тело, Превосходя красотой чистейшую деву Диану И белоногих Харит, попирающих травы стопами.
Ласковым ухом стерпи, богиня, мои песнопенья, Втайне, конечно, тебе приносящие много докуки; Дух, который всегда тебя лишь одну вожделеет, Светлая, не отвергай, приучи себя благосклонной Быть к желаньям моим. Твое благородное имя Я вознесу над эфиром в стихах. И не только сарматы Будут знать о тебе, ты в других прославишься странах: 30 Там, где сияющий Феб, опускаясь, голову клонит, Там, где стынет вода от жестоких скифских морозов. Я не обычной для всех к тебе пылаю любовью, В плоть ко мне глубоко проникло свирепое пламя, В недрах моих угнездилось оно. Как огонь бесноватый Летом бушует в полях, питаем порывами Эвра, И, увлекаемый им, пожирает с треском солому, А неустойчивый дым достигает вершины Олимпа, — С яростью той же любовь огнем сжигает мне сердце, Я не могу погасить ее могучее пламя, 40 Феб ли сиянье свое изливает с неба на землю, Иль Волопас ледяной холодною правит Повозкой, Стоит мне вспомнить твое лицо с приветливым видом, Стоит представить тебя со мной, и в ласковом взоре Смех, и в нежной красе потаенное жгучее пламя, Стоит кудри твои и все белоснежное тело, Нежные руки твои припомнить и белые плечи, — Стон встает в душе, больная душа надрывает Тяжкими вздохами грудь, и язык замирает, слабея, Силясь с трудом говорить, и объятые холодом смерти 50 Бледные руки висят, потеряв последние силы. Чаще, однако, ты видел ее свирепее всяких Вепрей в щетине густой и бродящих у Каспия тигров, Или такой, как волна, которая с громом прибоя, Все сотрясая, бежит к встающим из вод Симплегадам.[401]
Все же теперь, овладев целиком моим сердцем, богиня, Переменись и суровые дни опечаленной жизни Преобрази, утолив в моем сердце жестокое пламя, И, жесточайшая, мне воздай за такие невзгоды. Если же нет, то я дух испущу, от любви обезумев, 60 Жизнь обнаженным мечом я тогда исторгну из тела, И на гробнице моей твое напишется имя, Ибо такие стихи сочинил я для смертного камня: «Здесь от несчастной любви лежит погибший недавно Цельтис, и в смерти его виновна одна Хазилина».

9. К Хазилине, в разлуке с нею, о том, кого и как надлежит любить философу

Первою ты мне была, Хазилина, причиной печали Тем, что девичества цвет не был тобой сохранен. Пять пятилетий уже мои прирожденные звезды Мне отсчитали к тому самому зимнему дню, Дню, когда Феб положил конец февральским календам И к Ганимеду понес в небе свой пурпурный свет. Ныне, безбожная, вновь мою любовь ты отвергла, Ты допускаешь меня гибнуть от страсти к тебе. Как беспощадно терзал Геркулесу пламенем члены 10 Плащ, который был Нессовой кровью покрыт,[402] Сколь нестерпимою был охвачен к Дафне любовью Феб, когда ей повелел вечные кудри носить, — Так же ты губишь меня, отвергнув жар потаенный: Я удален, а тебе милы святые мужи. Средства надежнее нет к исцеленью любовных недугов, Кроме как быть вдвоем, соприкасая тела: Ибо как тягостный зной утоляется свежею влагой, Лишь навестит Близнецов солнца сияющий круг, — Так и в любви едва лишь уймется природная жажда — 20 Радостно чувствует дух, как ослабела тоска.
вернуться

399

Бог Кларийский... — Аполлон (с храмом в Кларосе).

вернуться

400

Цирцея — дочь Солнца, волшебница, обращавшая людей в зверей.

вернуться

401

Симплегады — скалы у входа в Черное море.

вернуться

402

...Нессовой кровью покрыт — Отравленной кровью кентавра Несса; пропитанный ею плащ был причиной гибели Геркулеса.