Выбрать главу
В том, что ты гонишь меня и свирепой мучишь любовью, Из отошедших кому мог бы я бросить упрек? Ты презираешь мои не в меру юные годы, Тело, в котором пока крепости нет для любви (Ибо как Марс дорожит окрепшими членами мужа, Так и Венера во всех средние любит года); Ты упрекаешь за то, что мешали мне страх и стыдливость Ради Венеры творить первые пробы в любви; В-третьих же, ты мне в вину вменяешь, что чаще досуги 30 Старым книгам я рад, а не тебе отдавать, — И потому, что смешны для женщин ученые Музы, Книги же мерзки любой девушке даже на вид, Как это свойственно всем красавицам в варварских странах, Ты не выносишь совсем, грубая женщина, книг. Нет, не такою была у певца, известного миру, Лесбия,[403] что и сама ладить умела стихи, И не такою была у Назона красотка Коринна,[404] Та, которой поэт мнимое имя нарек. Многих знает мир и других благородных красавиц, 40 В ком вдохновенье нашли столько ученых мужей; Схожую с ними и я отыщу, скитаясь по свету Там, где земля широка у алеманских мужей.
Есть у ученых людей, признаюсь, другая забота: Лагерь Венеры своей грязью Палладе претит, — Ей милее всходить к светилам звездного неба, Чтобы Юпитеру там вышнею спутницей быть, А с высоты нисходя сквозь эфир на блещущих крыльях, Хочет остаться она чуждой забавам земным И никогда не грязнит сладострастною похотью члены, 50 Мерзкой заразой свое тело не станет пятнать. Вышний Юпитер, и тот не всегда, спускаясь на землю, Вел себя так, — но ведь он снова всходил в небеса; Если же вновь потянет его к земным наслажденьям, И пожелает он вновь милость Венеры снискать, Он обернется быком, и пернатым, и прочим обличьем И под личиной чужой радость познает свою.
Так и мне при скитаньях моих на земле и на море Дева богиня пошлет много различных утех, И вдохновеньем дохнет, и рвенье к стихам усугубит: 60 Пусть их люди всегда любят и славят и чтут! Если ж мне будет дано, изменив свой вид, забавляться, Чтоб возвращался потом к небу возвышенный ум, — То, как тело и дух в едином содружестве слиты, Дорог мне лагерь утех той и другой стороны: Лагерь Венеры мне мил, но милее искусство Паллады, Мужества более тут, больше стыдливости там. И, чтобы помнила ты мои в любви пожеланья, Это двустишье тебе, Хаза, расскажет о них: «Не пресыщай меня, нет, но изредка дай наслажденье! Так и жестокостью ты можешь мой дар поощрить».

10. К сопернику Гериону[405]

Ты, кто некогда всех превзошел геркулесовой силой, Равных которому нет в целой сарматской земле, Мощный, ты против врагов метал тяжелые копья, — Видел я, были они больше древесных стволов. Всякий, против тебя выступавший, падал, а сам ты Гордо держался в седле, крепко сдержавши коня. Страшно было юнцам на опасную выйти арену, — Ибо ужасен удар непобедимой руки. Ты устрашителен всем германцам, галлам, паннонцам, 10 И по вселенной бегут в блеске твои имена. Ты среди первых вождей казался прямым полубогом, Дружно дивились тебе в тесном кругу знатоки. Ныне же доблести нет в привыкнувшем к лености теле, И умолкает совсем громкая прежде молва.
Ты, обессилен, лежишь, повержен проворной Хазеллой: Здесь ты бываешь разбит трижды, четырежды в день. Сидя, ласкает она твое сердце льстивою речью, Глупым ярмом придавив гордую шею твою, Только вздыхает в ответ, молчит и глаза прикрывает, 20 Каждое слово твое сопровождая кивком. Ты зажимаешь ей рот поцелуем, ты крепкой рукою Тянешься стиснуть сильней пышную белую грудь. Часто, целуя, она говорит, что боится-де мужа, Предупреждая, что он скоро, должно быть, придет; И то перечит тебе, то в нежных словах умоляет, Чтоб, оторвавшись от губ, дал ты себе отдохнуть; И отвращает лицо, и тебя в сердцах называет Дерзким юнцом, и себя держит небрежно с тобой. Пробует все на тебе она уловки блудницы, 30 Чтобы завидный улов не ускользнул от сетей; Держит тебя, храбреца, в плену на супружней кровати, Ночью, когда под луной в небе горит Зодиак. Но погоди: когда кошелек у тебя опустеет, Вряд ли она тебе даст пальцем коснуться себя!
вернуться

403

Лесбия — возлюбленная Катулла (I в. до н. э.), прозванная им так в честь поэтессы Сапфо с острова Лесбоса.

вернуться

404

Коринна — возлюбленная поэта Овидия Назона.

вернуться

405

Ср. Эп. I, 41. Имя, несомненно, условное, хотя за поэтической гиперболизацией можно увидеть реальный образ молодого польского дворянина, героя турниров и ристалищ, неотразимого любовника.