Выбрать главу
И вокруг знамен отчизны Потекут они толпой, К жизни духа, к духу жизни, Возрожденные тобой!
(Ноябрь 1839)

61. К ДЕТЯМ

Бывало, в глубокий полуночный час, Малютки, приду любоваться на вас; Бывало, люблю вас крестом знаменать, Молиться, да будет на вас благодать, Любовь вседержителя бога.
Стеречь умиленно ваш детский покой, Подумать о том, как вы чисты душой, Надеяться долгих и счастливых дней Для вас, беззаботных и милых детей, Как сладко, как радостно было!
Теперь прихожу я: везде темнота, Нет в комнате жизни, кроватка пуста; В лампаде погас пред иконою свет. Мне грустно, малюток моих уже нет! И сердце так больно сожмется!
О дети, в глубокий полуночный час Молитесь о том, кто молился о вас, О том, кто любил вас крестом знаменать. Молитесь, да будет и с ним благодать, Любовь вседержателя бога.
(1839)

62. RITTERSPRUCH — RICHTERSPRUCH[17]

Ты вихрем летишь на коне боевом С дружиной твоей удалою; И враг побежденный упал под конем, И пленный лежит пред тобою. Сойдешь ли с коня ты? поднимешь ли меч? Сорвешь ли бессильную голову с плеч? Пусть бился он с диким неистовством брани, По градам и селам пожары простер; Теперь он подъемлет молящие длани; Убьешь ли? о стыд и позор!
А если вас много, убьете ли вы Того, кто охвачен цепями, Кто, стоптанный в прахе, молящей главы Не смеет поднять перед вами? Пусть дух его черен, как мрак гробовой; Пусть сердце в нем подло, как червь гноевой; — Пусть кровью, разбоем он весь знаменован: Теперь он бессилен, угас его взор; Он властию связан, он ужасом скован... Убьете ль? о стыд и позор!
(1839) (?)

63. ВИДЕНИЕ

Как темнота широко воцарилась! Как замер шум денного бытия! Как сладостно дремотою забылась Прекрасная любимая моя! Весь мир лежит в торжественном покое, Увитый сном и дивной тишиной; И хоры звёзд как праздненство ночное, Свои пути свершают над землёй.
Что пронеслось как вешнее дыханье? Что надо мной так быстро протекло? И что за звук, как арфы содроганье, Как лебедя звенящее крыло? Вдруг свет блеснул, полнеба распахнулось; Я задрожал, безмолвный, чуть дыша... О, перед кем ты, сердце, встрепенулось? Кого ты ждёшь? — скажи, моя душа!
Ты здесь, ты здесь, владыка песнопений, Прекрасный царь моей младой мечты! Небесный друг, мой благодатный гений, Опять, опять ко мне явился ты! Всё та ж весна ланиты оживлённой, И тот же блеск твоих эфирных крыл, И те ж уста с улыбкой вдохновенной; Всё тот же ты, — но ты не то, что был.
Ты долго жил в лазурном том просторе, И на челе остался луч небес; И целый мир в твоём глубоком взоре, Мир ясных дум и творческих чудес. Прекраснее, и глубже, и звучнее Твоих речей певучая волна; И крепкий стан подъемлется смелее, И звонких крыл грознее ширина.
Перед тобой с волненьем тайным страха Сливается волнение любви. Склонись ко мне; возьми меня из праха, По-прежнему мечты благослови! По-прежнему эфирным дуновеньем, Небесный брат, коснись главы моей; Всю грудь мою наполни вдохновеньем; Земную мглу от глаз моих отвей!
И полный сил, торжественный и мирный, Я восстаю над бездной бытия... Проснись, тимпан! проснися, голос лирный! В моей душе проснися, песнь моя! Внемлите мне, вы, страждущие люди; Вы, сильные, склоните робкий слух; Вы, мёртвые и каменные груди, Услыша песнь, примите жизни дух!
[1840]

64. НА ПЕРЕНЕСЕНИЕ НАПОЛЕОНОВА ПРАХА

Небо ясно, тихо море, Воды ласково журчат; В безграничном их просторе Мчится весело фрегат. Молньи сизые трепещут, Бури дикие шумят, Волны бьются, волны плещут; Мчится весело фрегат. Дни текут; на ризах ночи Звёзды южные зажглись; Мореходцев жадны очи В даль заветную впились. Берег! берег! Перед ними К небу синему взошла Над пучинами морскими Одинокая скала. Здесь он! здесь его могила В диких вырыта скалах: Глыба тяжкая покрыла Полководца хладный прах. Здесь страдал он в ссылке душной, Молньей внутренней сожжён, Местью страха малодушной, Низкой злостью истомлён. Вырывайте ж бренно тело — И чрез бурный океан Пусть фрегат ваш мчится смело С новой данью южных стран! Он придёт, он в пристань станет, Он его храним судьбой; Слыша весть о вас, воспрянет, Встретит пепел дорогой, — С шумом буйных ликований, Поздней ревности полна, В дни несчастий, в дни страданий Изменившая страна!
вернуться

17

Приговор рыцаря — приговор судьи (нем.). — Ред.