Выбрать главу

Величьем лунная столица бредит

Под музыку побед не спится ей,

Приходят в город белые медведи,

Пугают на окраинах детей...

Среди преображенских офицеров,

И кутаясь в голубоватый мех,

Принцессы русские любви не верят,

И горек северный девичий смех...

Развесистые клюквы... На ночлеге

Под ними казаки храпят в снегу...

И вдруг уходят с песнями в набеги,

В разбойников стреляя на скаку

Татары их в степи подстерегают

И не дождавшись милых до зари

Тургеневские девушки рыдают

И направляются в монастыри...

Вдали сибирские дымятся срубы

И золотые россыпи лежат...

Голубоглазые гиганты, шубы...

Гром царских пушек и мильон солдат!

Стив улыбнулся. „Интересно, откуда он здесь“? Стив внимательно осмотрел журнал. Открыл первую страницу и замер. Там просто было написано фиолетовыми чернилами: „Семен Степанович Круглов“. Привет от отца. Записка с того света. Стив осторожно понес журнал в свою комнату и положил на полку. Потом, как был, в драных джинсах и пыльной футболке, вышел на веранду и плюхнулся в кресло. Завидев его, тетя Нора вышла следом.

— Ну. Что, нашел сундук?

Стив мрачно посмотрел в ее сторону.

— Да, спасибо. Иногда опасно копаться в сундуке с чужим прошлым.

Стиву стало грустно. Так грустно бывает, когда понимаешь, что чужое прошлое изменить невозможно. Да и свое менять глупо и опасно.

Глава 5

Утро. Стив вышел на веранду. Чашка с кофе, заботливо поставленная тетей Норой, уже успела остыть. На улице похолодало. „Черемуховые холода“, — подумал Стив. „Скоро пройдет“. Он пригубил кофе. Холодный. В чашке плавал маленький белый цветочек черемухи. „Весьма экзотично и своевременно“. Стив выудил его ложкой и выкинул за перила веранды.

Степан! Проснулся? Тебе Майлз звонил, очень нервный какой-то...

— Доброе утро, тетя Нора! Майлз другим не бывает. Что говорил?

— Говорил, что приедет скоро...

— Ладно, подожду его здесь...

Стив задумался. „Если управляющий нервничает, значит что-то случилось. Если нервничает Майлз — это ничего не значит“. У ворот гуднул знакомый автомобиль.

Стиву было лень подниматься. Он помахал Майлзу рукой и показал жестами, что не заперто. Тот вышел, открыл ворота, как-то рывками въехал, и вылез из машины. Он действительно был белее снега и странно дергался при ходьбе. Галстук на боку, глаза бегали. Он будто избегал взглянуть Стиву в лицо. „Так на расстрел мошенники идут. Что же случилось“? Майлз теребил в руках ключи от машины.

— Добрый день, мистер Рондорф... Ужас... Как это сказать, чтобы вас не обидеть...

Стив не обиделся, а разозлился.

— Добрый день, Майлз! Чтобы меня не обидеть, необходимо сесть и все рассказать По-порядку. Тетя Нора, вы не сделаете кофе для мистера Майлза? Да и мне тоже, остыл совсем.

Тетя Нора ласково кивнула и ушла варить кофе. Майлз сел и попытался расслабиться. Стив с ужасом подумал, что кресло от этой попытки может развалиться.

— Майлз, не волнуйтесь!

Майлз занервничал еще сильнее.

— Я думал, что раз вы русского происхождения, то вам будет приятно, если я найму русских работников...

— Ну, так в чем дело? Работников нужно нанимать хороших, а не просто русских.

Майлз смутился еще больше.

— Вот. Дроб... ну, который Сергей, он и вправду старательный. Но второй...

Стив ухмыльнулся.

— Кириленко?

— Вот-вот. Он и на работе появлялся не каждый день. Все на занятость ссылался. Ну, я с ним расплатился недавно. Вычел за все прогулы. Он мне закатил скандал. Ну, я был вынужден его уволить...

Стив хмыкнул.

— И правильно сделали! А в чем проблема?

Майлз согнулся, будто хотел спрятаться.

— Он уехал... Но перед отъездом... В общем... Он пытался отравить наших... то есть ваших осетров...

Стив молча посмотрел на Майлза.

— Вы читали рассказы Толстого для детей? Там был чудесная история про то, как мальчик пугал всех несуществующим волком, а когда появился волк настоящий, ему никто не поверил.

Майлз испуганно молчал.

-Да, — продолжил Стив. — И волк перерезал все стадо. Быстро в машину! Едем на рыбный завод.

Тетя Нора принесла поднос с чашками.

— Степан, а как же кофе?!

— Спасибо, тетя Нора! Мы потом холодный допьем... Видно, не судьба на сегодня кофейку горячего попить...

Стив быстро вскочил в машину Майлза. Сам управляющий плюхнулся за руль и долго не мог найти ключи. Стив состроил такую страшную гримасу, что ключи тут же нашлись. Они пулей вылетели за ворота и помчались по деревенской дороге. Закрыть ворота Стив и не подумал. Машина помчала их по дороге, потом свернула. Стив пытался разузнать, что произошло, но Майлз нес что-то невразумительное и правил одновременно, так что Стив махнул рукой. Вскоре показалось здание фермы, возле которого стояло несколько незнакомых машин, две из них полицейские. Стив выскочил из автомобиля и побежал внутрь. Два инспектора разгуливали по залу, один задавал вопросы растерянному Дробенко. Смутно знакомая фигура приблизилась к Стиву.