— Не надо, Майлз! Я запер перед отъездом, ключ у меня…
Стив вышел из машины, нащупал в кармане ключ, и направился к воротам. Отпер, потом повернулся к Майлзу.
— Да, вы меня очень обяжете, если захватите банки с икрой и сложите их на кухне. Я потом разберусь. И подождите меня, вы мне потом можете понадобиться. Спасибо…
Он вбежал в холл. Постоял с минуту. Потом достал записную книжку, вынул оттуда заготовленный листок и подошел к телефону. Стив откашлялся, как певец перед выступлением и набрал нужный номер. Через три гудка чей-то размеренный голос ответил.
— Добрый день, говорит Стив Рондорф! Обо мне докладывал Майкл. Могу я поговорить с господином Кроу?
Голос на другом конце помолчал несколько минут.
— Как доложить? Стивен, как вы сказали?
— Рондорф…
— Сейчас…
Послышались удаляющиеся шаги. Потом раздалось кряхтенье.
— Генерал Кроу. С кем имею честь?
Стив вздохнул. «Наконец-то добрался…»
— Меня зовут Стив Рондорф. Промышленник. Обо мне вам должен был говорить Майкл. Мы вместе с ним учились. Вам не докладывали? Я интересуюсь историей Второй мировой…
Голос в трубке задышал чаще.
— Ах, да… Конечно! И что вас интересует?
— Я книгу пишу. И был бы очень Вам признателен за помощь. Мне не хватает рассказа живого участника…
Старик оживился.
— Почему нет? Я рад, когда молодежь интересуется нашим прошлым… Я все время дома. Вы хотели бы подъехать?
— Да, если можно…
— С удовольствием. У стариков мало радостей. Запишите адрес. Когда вы могли бы подъехать?
Стив быстро записал адрес.
— Завтра в два? Замечательно! Буду ждать. Диктофон захватите. До завтра!
Трубку повесили. Стив ликовал. «Молодец, Мишка! Теперь хоть зацепка есть». Стив, не скрывая своей радости, выскочил на кухню. Пять банок икры стояли на кухонном столике. Майлз стоял рядом, пил кофе и слушал бесконечное воркованье тети Норы. Она что-то помешивала в маленькой кастрюльке. «Ну, вот, старушка нашла себе «жертву»! Нужно будет брать ее на завод почаще…»
— Майлз! Спасибо, что дождались.
Майлз судорожно допил кофе и замер.
— Икру я принес… Ну ту, что вы просили. Пять банок.
— Да-да, спасибо! Одну из них я завтра возьму с собой. Завтра в два я должен быть в Лондоне. Точнее — в Найтсбридже. Вы согласитесь отвезти меня?
Майлз развел руками.
— Сэр, кто здесь хозяин? С удовольствием! Во сколько мне я должен быть у вас?
Стив поднял глаза к потолку.
— Так, собраться… Это недолго. Выедем пораньше, я должен еще провести рекогносцировку, Думаю, если вы подъедете в девять, будет в самый раз. Годится? На заводике объясните, что важная поездка. По делам фирмы.
Майлз многозначительно улыбнулся.
— Понимаю… Кто-то из высшего общества?
Стив загадочно поднес палец к губам.
— Верно. Но об этом не стоит громко говорить. Лучше загадочно молчать. Итак, жду вас завтра в девять. До встречи!
Дверь за Майлзом закрылась. Стив вздохнул. Тетя Нора с улыбкой посмотрела гостю вслед.
— Ну, раз история с икрой удалась, то твой управляющий просто молодец! Так ты завтра в Лондон собрался?
Стив потянулся.
— Да. С ним вместе. Всю дорогу мучиться — его рассуждения слушать…. Тетя Нора, мне книжки прислали?
— Которые ты заказывал? Да, на столике лежат. Никанор Павлович, судя по обратному адресу. Что, зацепила тебя история РОА?
Стив подошел к столику, вскрыл посылку и стал внимательно рассматривать книги.
— Молодец старик! Завтра важный разговор будет. Кое что из этого может пригодиться… Тетя Нора, я пойду наверх. До вечера буду в книгах копаться. Это от одного знакомого историка… Да, чуть не забыл… Тетя Нора не могли бы вы сделать мне одну любезность? Вы меня очень обяжете, если запакуете одну банку икры в бандероль. Надо отослать. Поставьте на кухонный столик, адрес я потом напишу. После моего отъезда отнесете на почту. Большое спасибо!
Стив взбежал по ступенькам со стопкой книг в руках. В своей комнате он бросил их на кровать и начал разбирать.
«Да, успею ли я до завтра? Этой темой я практически не занимался…» Стив углубился в книги. Просмотрел одну, отложил, взял вторую. Путь первой дивизии РОА. Мюнзинген, потом на Одер, оттуда на Прагу… Потом выдачи в нескольких местах. Где же в тот момент они могли спрятать… В дверь постучали.
— Степан! Я сделала бандероль, как ты просил. Адрес надпиши, а то я на почту собираюсь…
В дверь осторожно просунулась рука тети Норы, державшая небольшую бандероль. Стив вынул из кармана записную книжку, нашел нужный адрес, надписал его на крышке коробки.