Икра шуму наделала, что и требовалось: от заказчиков отбоя не было. Тетя Нора радовалась за бездельника и шалопая, как она часто назвала Стива. Но излишняя суета ей тоже стала надоедать. Зато с ней Стив был спокоен: уже трех назойливых журналистов она деликатно, как это никогда не удалось бы ему самому, отправила восвояси. Стив мог спокойно сидеть на веранде, предоставив тете Норе самой разбираться с незваными гостями. Что он и делал, лишь изредка наведываясь на ферму. Однажды он, как всегда, сидел на веранде и листал газеты. Тетя Нора принесла странное письмо без обратного адреса.
— Степан, не знаю, от кого это. Ты уж сам просмотри, выкинуть недолго…
Стив повертел конверт в руках. Пощупал — не слишком толстый. «Хотя, сегодня взрывчатку делают любой толщины… Степан, вы впадаете в паранойю! Не уподобляйтесь товарищу Сталину». Он решительно вскрыл конверт. Развернул сложенный вчетверо лист бумаги.
«Уважаемый господин Рондорф!
Большое спасибо за Ваш визит и трудный, но такой нужный и облегчающий душу разговор. Не скрою, я навел о Вас справки по своим каналам. Я понимаю, какое отношение ко всей этой истории имеете Вы, и понимаю, что Ваш интерес далек от меркантильного. Мне осталось недолго. Я продал дом в Найтсбридже и отметил Вас в завещании, с наследниками проблем возникнуть не может. Не забывайте, кто я, и как это повлияет на их репутацию. Они не виноваты. Я не хотел всего этого. Но я был молод. Я не понимал всего, что происходит. На протяжении всей моей жизни я сталкивался с удивительной закономерностью: каждый из нас, кто имел отношение к этим деньгам, или плохо кончил, или пытался от них избавиться: тем или иным способом все пытались передать эти деньги кому-нибудь другому из группы. Я последний. Уверен, что Вы найдете способ, чтобы в свою очередь передать их тем, кому они принадлежат. Или их потомкам. Деньги эти я передаю не Вам лично, Вы — передаточная инстанция. Куда и кому передать дальше — решать Вам. Не ошибитесь. Это опасно.
Мы с Вами больше не увидимся. Мне было тяжело разговаривать с Вами, хотя и необходимо.
Чек выписан на Ваше имя. Я сверил правильность написания по Вашей визитной карточке.
Желаю удачи!
Генерал Майкл Кроу.»
Стив положил письмо обратно в конверт. Потом вынул вложенный чек и посмотрел на сумму. Его имя было написано верно: старик действительно сверился с визитной карточкой. Но сумма! Стив почувствовал, что бледнеет. Таких денег он в руках никогда не держал. Он осторожно вложил чек обратно в конверт, положил его во внутренний карман. Потом поднялся, выскочил в прихожую, надел куртку и крикнул в сторону кухни:
— Тетя Нора! Я в банк. Если будут спрашивать, я скоро вернусь.
Стив выскочил наружу. Его мозг работал сразу по нескольким направлениям. «Передать тем, кому они принадлежат… Или их потомкам... И где я должен их искать? Себе оставить ни копейки нельзя. Нужно поскорее найти выход». Он шагал по деревенской дороге, не замечая никого. У дверей «Барклайс» он притормозил. Резко выдохнул воздух и зашел внутрь.
— Господин Рондорф!
Здесь его давно знали. Он перекинулся с клерком несколькими словами и протянул ему чек. Тот невозмутимо, но внимательно изучил его. В голос его будто загрузили несколько фунтов уважения.
— Ну, мы должны еще получить подтверждение… Как только мы его получим, вся сумма будет переведена на ваш счет, сэр!
— Большое спасибо! До свидания….
Стив откланялся. «Значит, старика звали «Майкл». Как и Мишку… Ладно, еще обдумаю…»
Стив шел назад с чувством одного выполненного долга. И с чувством долга нового, навалившегося на него неожиданно и всей тяжестью. Когда он добрался до дома и повесил крутку, его окликнула тетя Нора.
— Степан! Тебе Михаил звонил. Просил перезвонить.
— Спасибо! Сейчас же и позвоню.
Стив подошел к телефону, достал записную книжку и набрал нужный номер.
— Алле, Мишка? Ты звонил?
— Да. Как прошла ваша встреча с генералом Кроу? Он звонил мне и расспрашивал о тебе. Потом я узнал, что он узнавал о тебе и по другим каналам…