— Добрый день, позвольте представиться: меня зовут Отец Иннокентий
Стив и тетя Нора представились.
— Ну, Майлза вы знаете… Долго ехали?
— Да, нет. Он все что-то про каких-то рыб рассказывал, но я английский знаю на уровне «твоя-моя»…
Стив рассмеялся.
— Ничего, осетров я потом покажу. А сейчас пожалуйте к столу. Чаю с дороги…
Отец Иннокентий поблагодарил и проследовал в гостиную. Увидел иконы, снова улыбнулся и перекрестился. Тетя Нора уже накрыла стол: Стив даже удивился, чего только не сыскалось! Отец Иннокентий смутился.
— Спасибо… Но мы ведь только чай пить собирались, а вы такой пир устроили!
Тетя Нора довольно захихикала.
— Что вы, отец Иннокентий, в коем это веке к нам такой гость…
Блинчики, всевозможные закуски, грибная икра… Гость прочел молитву и все сели зав стол. Только сейчас Стиву удалось рассмотреть его как следует.
Отец Иннокентий выглядел чуть смущенным. Высокий, широкоплечий, с седыми волосами, в небольших очках. Он иногда улыбался без видимой причины, но улыбка была такая добрая, что это никого не раздражало. И вопросы он задавал редко, что для человека в незнакомом доме и в чужой стране было странно. Стив списал это на врожденную деликатность. Тетя Нора села поближе к гостю, и Стиву уже было трудно вмешаться в беседу. Но Майлза он жалел еще больше: за столом все говорили по-русски! Он сидел с видом несправедливо наказанного ребенка. Наконец, Стив вмешался в бесконечный монолог тети Норы:
— Отец Иннокентий, сейчас тетя Нора покажет вам вашу комнату. Вы можете разложить свои вещи и отдохнуть. А потом господин Майлз покажет вам наших осетров.
Майлз понял, что говорят о нем, и с любопытством поднял голову. Отец Иннокентий вытер губы салфеткой.
— Спасибо, я вовсе не устал. Завтрак был отменный. Вещей у меня, практически, нет. Я ведь всего на пару дней…
Тетя Нора вскочила и подбежала к гостю. Отец Иннокентий подхватил свой дипломат. Стив заметил, что он с ним не расстается никогда. Майлзу сообщили, куда собирается гость, и он стремглав помчался к машине. Вскоре вернулся с объемной сумкой — личными вещами батюшки. Отца Иннокентия тетя Нора уже повела наверх, где Стив отвел ему комнату на втором этаже. Священник сказал, что чрезвычайно благодарен за гостеприимство и внимание, ему даже неловко... Стив ответил, что комната для гостей вполне обычная: таких в Грейс мэнор несколько.
Стив спустился вниз. Гость сказал, что скоро будет. В ожидании, Стив просто сидел перед окном. Тетя Нора неслышно вышла в гостиную.
— Степан, какой замечательный батюшка! Здорово ты это придумал….
Стив улыбнулся.
— Спасибо. Только вы еще не знаете, что я придумал.
Старушка развела руками.
— Ну, я и не спрашиваю. Но думаю, что придумал хорошо. А, вот и он! К осетрам поедете?
— К ним. Думаю, недолго…
Отец Иннокентий неспешно спустился в гостиную.
— Большое спасибо за приют! Я и не знал, что меня ожидает такой роскошный прием…. Что у нас дальше запланировано?
Стив встал.
— Если вы не устали, то навестим моих осетров.
— С удовольствием…
Майлз, с ключами от машины, уже ждал в дверях. Стив и священник вышли из дома и разместились в ауди Майлза. Когда они ехали по проселочной дороге, отец Иннокентий внимательно разглядывал дома за окном.
— Я ведь в первый раз за границей. Интересные здесь дома! Трудно представить себе такие дома в России….
Стив усмехнулся.
— «Новые русские» еще не такие строят! А нормальным людям такие дома ни к чему. Холодные они. Зимой в России люди в таких домах и не выживут. Здесь-то зимы толком не бывает….
Отец Иннокентий понимающе кивнул.
— Верно, англичанам о тепле думать приходится меньше…
— Сейчас поворот. До фермы недалеко…
Автомобиль свернул. Знакомая дорога через поле показалась Стиву какой-то другой. Будто более осмысленной. Машина подъехала к забору. Робби увидел хозяина в обществе странного гостя в рясе. Все вышли наружу. Робби вежливо поздоровался.