— Не стоит, — черные брови сошлись на переносице, глаза зло блеснули. — Откуда у вас эта роза?
— Что, простите? — ей показалось, что она ослышалась. Уж больно нелепо звучал вопрос.
Магистр резким движением вырвал цветок из ее рук и быстрее, чем Рей успела его остановить, превратил розу в пепел.
— Никогда и ничего не берите у подземников. Это слишком опасно, — настоятельно произнес Орхем и развернулся, чтобы уйти.
— А ну стоять! — Рей наступила магу на край мантии. — Какого ё…, — капитан покосилась на замерших неподалеку студентов. — Какого долбанного демона?!
— Роза могла быть отравлена, — прохрипел магистр, и Рей вдруг обнаружила, что одной рукой держит его за грудки, а второй сжимает рукоять кинжала.
— Через час зайдете ко мне и объяснитесь, — пальцы разжались, давая Орхему возможность дышать.
Розу было жаль до слез, но Рей лишь стряхнула с сапог пепел, развернулась и ушла, надеясь, что никто не видит, как у нее в глазах блестят слезы. Капитану никогда не дарили цветов, предпочитая им ром и сигары, хотя Рей даже не курила.
Ректор остановилась у двери кухни и промокнула глаза рукавом. Из-за двери доносился глубокий бас главной поварихи:
— Утром с полюбовником ее застукал. Да в зверушку его и превратил. Ринка в комнате убирала — сама видела. Сидит в углу зверь, рубашкой связанный.
— А зачем связали-то? — спросила Рей, заходя в кухню.
— Так чтоб не убился с горя. Да только скажу я вам, все равно убьется, не жизь это — зверухой бессловесной… — Тильда наставительно подняла палец и обернулась. Наткнувшись взглядом на ректора, тролиха сдавлено ойкнула и вцепилась пальцами в передник. — Госпожа ректор, я же… ну…
— Тильда, на вечер поднос с чем-нибудь мясным и острым сделай мне, — попросила Рей, устало глядя на повариху.
— Хорошо, все сделаем, госпожа ректор…
Дверь за спиной ректора еще не успела закрыться, а из кухни уже донеслось:
— Никак, мириться в ночи будуть…
Рей не удержалась и стукнула кулаком по двери:
— Полюбовника будем расколдовывать!
В кухне снова ойкнули и загремели кастрюлями.
В приемной в кресле для посетителей сидела госпожа Снот. Ее платье, казалось, состояло из одних вырезов и разрезов. Ирэн с хищной грацией демонстрировала стройные ноги и соблазнительную ложбинку декольте. И первое, и второе секретарь умудрялся игнорировать с потрясающим равнодушием. Но госпожа Снот не сдавалась. Она поднялась, оперлась руками о стол и, чувственно проведя языком по губам, протянула Ири заранее заготовленный запрос на канцтовары.
Широми спрятал глаза в документе, надеясь только на то, что непонятливая человеческая самка отстанет от него по-хорошему. Иначе придется пригласить ее при полной луне на нерест и по-тихому утопить. От незавидной судьбы стать кормом для мальков проректора спасла вошедшая в комнату Рей. Она деликатно кашлянула, привлекая внимание. Ирэн медленно опустилась обратно в кресло.
— Госпожа Снот, у вас что-то срочное? — ради проформы поинтересовалась ректор, открыла дверь в кабинет и застыла на пороге. Окно было распахнуто настежь, а на столе стоял огромный букет ярко-красных роз.
Заметив букет, госпожа Снот многозначительно хмыкнула и с притворным сожалением заметила:
— Жаль, что наше знакомство было столь недолгим, госпожа де Оре. На свадьбу можете не приглашать.
— Что вы имеете в виду, госпожа проректор? — Рей обошла стол. На ректорском кресле лежала подушка. Не попавший в цель снаряд был перевязан красной лентой. Сомнений в том, кто автор подарка, не осталось. Ректор бросила быстрый взгляд на окно. Его Высочество Лем не искал легких путей.
Магистр Снот сделала шаг к столу. Рей тут же опустилась в кресло, скрывая улики. Проректор села напротив, закинула ногу на ногу и одернула платье так, что замерший у стола Ири мог видеть ее ноги в самом выгодном свете. На губах магистра заиграла легкая улыбка:
— Заверяю вас, что после вашей отставки я сделаю все возможное, — томный взгляд в сторону Ири, — чтобы весь нанятый персонал сохранил свои рабочие места.
В этот момент Рей впервые задумалась над тем, чтобы подлить проректору в чашку любовное зелье и отправить погулять к мужскому общежитию. Замуж, может, и не выйдет, но хоть на пару дней выйдет из строя:
— Магистр Снот, не хотелось бы разочаровывать вас, но розы — это просто розы, — ректор покосилась на надувшиеся пузырем шторы. — И если я когда-нибудь соберусь замуж, то мой избранник будет достаточно храбр, чтобы вручить мне букет лично. Ири, закрой, пожалуйста, окно.