«Джек умирает, Лили… Джек умиииираааает…»
Птица склонила голову вперед и клюнула стекло, как ворон Эдгара По.
«Умиииираааает…»
— Нет, — выкрикнула она в ответ. — УЙДИ, СЛОУТ!
Теперь она с силой просто ударила по стеклу, разбивая его.
Чайка отлетела, почти упала. Холодный воздух ворвался сквозь дыру в окне.
Кровь капала с руки Лили. Она стекала. Лили очень сильно порезалась. Она вытащила осколки стекла из подушечек пальцев, затем вытерла руку о ткань ночной рубашки.
— НЕ ОЖИДАЛ ТАКОГО, ВЕДЬ ТАК, ТРАХНУТАЯ ГОЛОВА? — выкрикнула она птице, которая безустанно кружила над садом. Она разрыдалась. — А теперь оставь его в покое! Оставь его в покое! ОСТАВЬ МОЕГО СЫНА В ПОКОЕ!
Она была вся в крови. Холодный воздух завывал в выбитую оконную раму. Лили увидела, что снаружи первые снежинки кружились в небе в белом свечении уличного фонаря.
5— Оглянись, Джеки.
«Медленно. Налево».
Джек повернулся в указанную сторону, держа Талисман вверху, как поисковый фонарик. Он посылал пучок света, наполненный падающим снегом.
«Ничего больше. Темнота… снег… рокот океана».
— Не в ту сторону, Джеки.
Он развернулся направо, скользя ногами по ледяному снегу. Ближе. Он был ближе.
Джек поднял Талисман:
— Подойди и получи его, Индюк.
— У тебя нет шанса, Джек. Я захвачу тебя в любое время, когда только захочу.
Позади него… и еще ближе. Но, когда он поднял сверкающий Талисман, то не увидел никакого Слоута. Яркий снег слепил глаза. Он вдохнул его и закашлялся от холода.
Слоут отозвался где-то прямо перед ним.
Джек отскочил и чуть не запнулся о Спиди.
— Ну-ка, Джеки!
Слева, из темноты появилась рука и шлепнула Джека по уху. Он повернулся в эту сторону, сердце его бешено колотилось. Он поскользнулся и упал на одно колено.
Где-то поблизости жалобно застонал Ричард.
Сверху, в темноте, опущенной каким-то образом на землю Слоутом, гремела канонада шторма.
— Кинь его в меня! — издевался Слоут. Он вытанцовывал где-то в непроглядном мраке. Он щелкал пальцами правой руки, а левой размахивал ключом. Жесты его были дергаными, безумными. Джеку показалось, что Слоут похож на какого-то сумасшедшего предводителя бандитской шайки, например, на Ксавьера Кугата. — Кинь его в меня, почему бы тебе не сделать этого? Как в кегельбане, Джек! Глиняная голубка! Большой старый дядюшка Морган! Что ты скажешь, Джек? Есть выход? Кинь мяч и выиграй куклу!
Джек снова переместил Талисман на правое плечо. «Он пугает тебя, заставляет биться в панике…»
Слоут снова растворился во мраке. Снег крутился дьявольской пылью.
Джек нервно озирался вокруг, но нигде не мог увидеть Слоута.
«Может быть, его забрали. Может быть…»
— В чем дело, Джеки?
Нет, его здесь не было. Где-то. Слева.
— Я смеялся, когда твой дорогой папочка умер, Джеки. Я смеялся ему в лицо. Когда сердце Фила окончательно заглохло, я…
Голос вздрогнул. Растворился на мгновение. Вернулся. Справа. Джек повернулся на звук, не понимая, что же происходит, нервы его были на пределе.
— … мое сердце пело, как птица на воле. Оно пело, как сейчас, крошка-Джеки.
Из темноты вырвался камень, направленный не на Джека, а в Талисман. Он уклонился. Смутные очертания Слоута. Снова исчезли.
Пауза… затем Слоут вернулся.
— Трахал твою мать, Джеки, — издевался голос позади него. Жирная горячая рука провела пониже талии.
Джек повернулся, в этот раз чуть не зацепившись за Ричарда. Горячие, больные, злые детские слезы полились из глаз. Он ненавидел их, но они все равно были, и ничто в мире не могло отрицать их. Ветер свистел, как дракон в снежном тоннеле. «Волшебство в тебе», — говорил Спиди.
«Но где оно сейчас? Где, где, где?»
— Заткнись насчет моей мамы!
— Трахал много раз, — добавил Слоут. — Трахал ее по приглашению, Джеки!
За ним. Близко.
Джек развернулся. Поднял Талисман. Он пустил узкую полоску света. Слоут увернулся от нее, но Джек успел разглядеть гримасу боли и злости. Свет коснулся Слоута и поранил его.
«Не надо обращать внимание на то, что он говорит. Это вранье, и ты знаешь это. Но как ему удается проделывать это? Он, как Эдгар Берген. Нет… он, как индейцы в темноте окружают вагон поезда. Как он проделывает это?»
— На этот раз немного спалил мое виски, Джеки, — проговорил Слоут. Казалось, он задыхался, но был еще силен. Почти не достаточно. Джек вертелся, как собака на солнцепеке, прищурив глаза и разыскивая в штормовой темноте Слоута.
— Но я не в обиде на тебя, Джеки. Так, о чем мы там говорили? О да. Твоя мать…