Выбрать главу

Его мать улыбалась. Это была милая, немного удивленная улыбка.

«Привет, мир, я снова здесь! Как тебе это нравится?»

— Джек, ты вернулся домой, — наконец-то произнесла она и потерла глаза, как бы желая убедиться, что это не сон.

— Конечно, — ответил он. Он попытался улыбнуться. Это была очаровательная улыбка, несмотря на слезы, струящиеся из его глаз. — Конечно же, вернулся.

— Мне… намного лучше, Странник Джек.

— Да? — он улыбался, вытирая глаза ладошкой. — Это здорово, мам.

Ее глаза излучали тепло.

— Обними меня, Джеки.

В комнате на четвертом этаже опустевшего курортного отеля на Нью-Хэмпширском побережье тринадцатилетний мальчик по имени Джек Сойер наклонился вперед, закрыв глаза и улыбаясь, и крепко обнял свою мать. Его обычная школьная жизнь и друзья, игры и музыка, жизнь, наполненная школами, в которые нужно ходить, накрахмаленными простынями, на которых можно спать по ночам, (если жизнь такого буйного и непоседливого создания когда-нибудь можно было назвать обычной) возвращалась к нему, и он понимал это. Талисман и это сделал для него. Когда он вспомнил о нем, то взглянул на ночной столик.

Талисман уже исчез.

ЭПИЛОГ

В белой спальне, наполненной взволнованными женщинами, Лаура Де Луиззиан, Королева Территорий, открыла глаза.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Вот так закончилась эта хроника. Это была история мальчика, и ее нужно прервать на этом; невозможно продолжать ее дальше, так как она превращается в историю мужчин. Когда кто-то пишет роман о взрослом человеке, он знает, на чем остановиться — конечно, на свадьбе, но когда он пишет о подростке, он должен остановиться в самом подходящем месте.

Многие из людей, действующие в этой книге, все еще живы, процветают и счастливы. Возможно, что когда-нибудь можно будет снова вернуться к этой истории и посмотреть… кем же они стали; однако, намного мудрее будет не приоткрывать завесу над их теперешней жизнью.

Марк Твен. Том Сойер.

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ

Стивен Кинг — автор таких всемирно известных бестселлеров, как «Кэрри», «Судьба Салема», «Сияние», «Воспламеняющая взглядом», «Туман», «Кристина», «Мертвая зона», «Мизери», «Косильщик лужаек», «Кладбище домашних животных», «Необходимые вещи» и др. Тираж его книг достиг сорока миллионов, справедливо обеспечивая писателю репутацию мастера жанра. По сюжетам многих его книг сняты фильмы, получившие Оскара и прекрасные отзывы критиков и являющиеся наиболее кассовыми за последние десятилетия по обе стороны Атлантики. Стивен Кинг живет с женой и тремя детьми в маленькой деревушке на берегу озера в Мэнне, своем родном штате, где он чувствует себя по-настоящему дома. Он входит в число самых богатых писателей мира. Его среднегодовой доход составляет 28 миллионов долларов. Но, к сожалению, большинство романов С. Кинга ранее у нас не переводились.

Питер Страуб — автор книг «Женитьба», «Под знаком Венеры», «Юлия», «Если бы вы сейчас меня видели», «История привидения», «Страна духов», «Генеральша», «Плавучий дракон» и «Коко». Его перу также принадлежат два поэтических сборника — «Лисон-парк и площадь Белсайз» и «Свежий воздух». По книгам «История привидения» и «Юлия» был снят фильм, получивший название «Явление Юлии». «Страна духов» был назван лучшим романом 1981 года. Питер Страуб родился в Милуоки, штат Висконсин, в 1943 году. Десять лет он провел и Ирландии и Англии. Сейчас живет в Коннектикуте и Нью-Йорке.

В романе «Столкновение миров» (The Talisman) Стивен Кинг и Питер Страуб соединили свои дарования и создали незабываемое, фантастическое произведение, полное приключений и борьбы добра и зла. Причем, идея Питера Страуба была оригинально записана в стиле пера Стивена Кинга. Роман — один из наиболее известных и читаемых в мире.

Примечания

1

Праздник, день нечистой силы. — Прим. перев.

(обратно)

2

Английское слово Wolf одновременно означает «волк» и звукоподражание волчьему вою. — Прим. перев.

(обратно)

3

Fairchild — гроза детей. — Прим. перев.

(обратно)

4

Гарднер в англ. языке означает «Садовник». — Прим. перев.

(обратно)