Выбрать главу

Лодка качается на пенных синеватых волнах. Мне не уютно. И даже не от грядущих мыслей, а от скверной, как мое настроение, погоды.

– Возьми чай.

Сказал Нортон. Между строк его слов я прочитала "Извинись".

– Нет.

– Возьми чай.

Повторил он. Да как он смеет! Он испоганил мою жизнь. Не ему решать кого мне любить.

– Не хочу. Забери себе свои подачки. Ты чудовище. Я никогда не полюблю тебя!

Он встал, пугающе быстро. Со стола полетели задетые тарелки и кружки. Он схватил меня. Я стала вырываться. 

Мгновение и он выкинул меня за борт. Я оказалась в ледяной воде. Вся мокрая, у меня началась паника. С борта донеслись шаги и его разъярённый голос.

– Вытащите ее и оденьте.

Хлопнула дверь. Сэм бросился к борту. Я увидела его испуганное лицо.

– Ублюдок. Ненавижу!

Закричала я. Сэм посмотрел на меня, словно с обидой.

– Замолчи.

Меня напугал этот холодный тон. Сэм тем временем вытащил меня из черной нефтяной воды. С меня текли капли, и вся я дрожала от холода. Сэм сразу же повел меня куда-то.

– Снимай одежду. Скорее, пока не заболела.

И тут же он начал освобождать меня от куртки, костюма, штанов и носков. Теперь я стояла перед ним в одном нижнем белье.

– Сэм.

Он не ответил. Словно он обиделся, но на что?

– Сэм...

Повторила я, словно извиняясь.

– Не смей так говорить с хозяином! Он добр с тобой, и он старается тебе доверять, а ты. Как ты смеешь говорить ему такое? Я очень в тебе разочарован!

Он замолчал, доставая одежду и кидая на кровать.

– Одевайся и сиди здесь.

Сказал он мне. Теперь он снова стал начальником, страшным, пугающем, чем-то похожим на Нортона. Но его взгляд был грустный-грустный. У меня сжалось сердце, а еще мне стало стыдно. Не знаю даже почему. Он вышел, и я оделась. Отодвинула шторку и взглянула в иллюминатор, но увидела только маленький кусок палубы и кусочек холодного моря. 

Возможно, я действительно была не права. И с чего это вдруг я так взорвалась. Теперь мне не избежать наказания. Но даже если оно не будет телесным, это будет разочарованный взгляд Сэма и грустный обречённый взгляд Хьюго, а еще рассерженный взгляд Нортона. Как же все сложно.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

2.15

С палубы донеслись шаги Нортона. Я сразу узнала. Только его обувь стучала так звонко, словно по-командирски. Я даже обрадовалась немного. Мне было скучно сидеть здесь целый день. А еще хотелось есть. Но на многое лучше не рассчитывать. Когда он вошёл, я встала, стыдливо опустив голову.

– Пошли.

– Вы накажите меня?

Он дал мне звонкую пощечину.

– Забыла "мой господин".

– Простите, мой господин.

Он придержал мне дверь. Я вышла, неловко посмотрев на него. Затем он отвёл меня в свою каюту. Она была самая большая и просторная. С двуспальной кроватью. Но вряд ли он разрешит мне спать с ним ближайшее время. Но зачем он привел меня сюда? Пальцы дрожали, сердце громко билось, предчувствуя неладное. 

Пока я послушно стояла у двери, Нортон скинул с себя идеально белую рубашку, оставшись в брюках, поддерживаемых ремнем и босым.

– Встань сюда.

Он поставил меня. Молча начал снимать с меня футболку, отбросил ее на кровать. Его взгляд холодной строгостью поедал меня.

– Руки.

Я подняла руки вверх, и он завязал их веревкой, а затем надел верёвку на большой крюк торчавший из потолка. Мое тело поддалось вверх и что бы не травмировать руки мне пришлось встать на носки. Затем он помог мне снять штаны и обувь, и я осталась в одном белье. Нортон отступил назад и вскоре вновь предстал передо мной с коротким блестящим кинжалом в руке.

– Пожалуй начну.

Сказал он, подходя ко мне. Его взгляд коснулся моей руки и сразу же холодное лезвие ножа с обратной стороны вен было приставлено к моей коже. 

Он надавил, оставляя короткую горизонтальную линию. Рана набралась кровью, которая каплями начала стекать с руки. Мне стало страшно вновь, я испугалась, решив, что он вырежет мне глаза как сделал это Филипу, что он убьет меня. Нортон прогуливался взад-вперёд, как хищник, желающий не спешить, а чуть поиграть с жертвой.

Главное не кричать, главное не показывать, что ты напугана. Казалось, что ещё одно мгновение и холодный метал вопьётся в моё тело. Но тут же Нортон убрал кинжал и снова повернулся ко мне лицом.