Мефистофель
Я враг таких больших компаний,И мне милее у костраНочные толки на поляне.
Фауст
А я б взошел на верх бугра.Там весь ваш цвет в разгаре пьянства,Все дьявольское атаманство.И сатана у самых кручКо многим тайнам держит ключ.
Мефистофель
Там и загадок новый узел.Нет, царедворцы не по мне,Меня б их вид переконфузил.Давай побудем в тишине.Лишь в маленьком кружке интимномЕсть место тонкостям взаимным.Здесь, видишь ли, полутемно,И это лучше полусвета.На старых ведьмах домино,Молоденькие же раздеты.Будь с ними ради этикетаЛюбезен, так заведено.Но, слышишь, – музыка давно.Как им играть не опротивит,Когда так зверски все фальшивят?Но пусть в разброде струнный хор,Составим пары для кадрили.Что скажешь ты? Какой простор!Кругом до самых дальних горПылает за костром костер.Ты видишь зрелище обилья,Танцоров, пьяниц и обжор.Найди, где лучше бы кутили.
Фауст
Ты выступишь как сатанаИли в обличье колдуна?
Мефистофель
Я б предпочел инкогнито огласке,Но принято встречаться на пируПри орденах, в открытую, без маски.У нас не носят ордена Подвязки,[104]Мое копыто больше ко двору.Мой знак отличья оползла улитка,Ей и тебя пронюхать удалось.Таиться здесь – бесплодная попытка,Здесь сразу видят каждого насквозь.Пройдемся вдоль костров по этим скатам.Ты будешь женихом, я буду сватом.
(К группе старичков вокруг полупотухшего костра.)
Что вы засели здесь, в тени ракит?Поближе к поколенью молодому!Там в середине спор вовсю кипит,Отмалчиваться можно ведь и дома.
Генерал
Стоишь за честь и гордость наций,Как вдруг на них находит стих:Народы вероломней грацийИ любят только молодых.
Министр
Все изолгались, вот в чем горе.Былой уклад невозвратим.Покамест были мы в фаворе,Век был взаправду золотым.
Разбогатевший делец
И мы ловить умели случай,И мы хватали через край,Вдруг все закрылось черной тучей,И славные деньки прощай.
Писатель
К чему писать большие книги,Когда их некому читать?Теперешние прощелыгиУмеют только отрицать.
Мефистофель
(вдруг на вид страшно состарившись)
Не день ли скоро Страшного суда?Как погляжу на этих я каналий,Вся бочка вытекла, на дне бурда,Невольно мысль приходит о финале.
Ведьма-старьевщица
Эй, судари, а ну-ка к нам![105]Сговорчивее нет торговки.Таким приличным господамСвой хлам продам я по дешевке.Ни на каких торгах землиДобра такого не найдете.Все то, что тут лежит в пыли,Обломки эти и лохмотьяНесчастье людям принесли.Здесь все клинки от крови ржавы,На рюмках – отпечатки губС остатками былой отравы,Колечком каждым душегубНадругивался над невинной,Здесь нет ни одного ножа,Который не вонзили в спинуИз мести или грабежа.
Мефистофель
Ну что ты вынесла на рынок?Ведь это заваль, старина!Нет у тебя, кума, новинок?Теперь иные времена.
Фауст
И публика, и самый торг,И ярмарка – один восторг!
Мефистофель
К вершине двинулся поток.Пихаешь в бок, сбивают с ног.
Фауст
Кто там?
Мефистофель
Лилит.
Фауст
На мой вопрос,Пожалуйста, ответь мне прямо.Кто?
Мефистофель
Первая жена Адама.[106]Весь туалет ее из кос.Остерегись ее волос:Она не одного подросткаСгубила этою прической.
Фауст
Вон две сидят. Я – к молодой,А ты ступай к другой, седой.
Мефистофель
Представимся сейчас же имИ танцевать их пригласим.
Фауст
(танцуя с молодою)
Я видел яблоню во сне.На ветке полюбились мнеДва спелых яблока в соку.Я влез за ними по суку.
вернуться
105
Речь ведьмы-старьевщицы дала повод к разноречивым толкованиям комментаторов; обычно эту ведьму принимают за олицетворение истории и археологии – наук, занимающихся раскопками «всевозможного старья». Нам такое толкование кажется весьма произвольным. Смысл монолога ведьмы-старьевщицы раскрывается в ответной реплике Мефистофеля, советующего ей обновить арсенал грехов сообразно новому духу времени, ибо только новизна может увлечь человека.
вернуться
106
В отличие от библейского мифа, каббалистическое преданье утверждает, что у Адама до Евы была еще другая жена – Лилит, убившая всех прижитых с ним детей и им за это отвергнутая; она была превращена в демона, обуреваемого безудержной женской похотью.