— Выходит, искатели приключений прошлого в некотором смысле вернулись обратно, — философски заметила Кайла. — Вот только их современники предпочитают не просеивать песок со дна реки в поисках золота, а тянуть за ручку фруктовых автоматов.[27]
— Можно и так сказать, — согласился Джейсон. — Да, это еще и одно из самых жарких мест в Соединенных Штатах. Летом здесь температура запросто подскакивает до тридцати восьми градусов, а зимой не опускается ниже семнадцати или двадцати одного. Вот почему все больше людей потянулись сюда проводить здесь зимние месяцы.
— Ты только что сказал, что здесь рай для туристов. Но чем тут можно заниматься?
— Да всем, чем угодно, — заверил жену Джейсон. — Пешие прогулки по горам, экскурсии на старые рудники. Родео, водные виды спорта и тому подобное. Пейзаж здесь поистине замечательный, так что каждый может найти себе забаву по вкусу.
— По-моему, тебе следует подумать о карьере в рекламном бизнесе, — заявила она.
Джейсон с улыбкой взглянул на нее. Кайла пошутила, чего уже давно не случалось; пожалуй, даже слишком давно. Впрочем, он и сам в последнее время был не самым веселым человеком на свете.
— Забыл упомянуть: здесь можно прокатиться на старом речном пароходе. Ну, том, с большими колесами. Маунт-Пейта — прекрасное место для рыбной ловли, а уж фестивалей и праздничных мероприятий здесь столько, что я не знаю, с чего начать. Короче говоря, это настоящий рай на земле.
«А я приехал сюда, чтобы побывать на кладбище».
Улыбка сползла с его лица — Кайла заметила это, и Джейсон ничуть не удивился бы, если бы мысли его жены текли в том же направлении.
Остаток пути они провели в полном молчании.
Они оставили позади автостраду номер 59 и в четверть пятого въехали в Маунт-Пейта-сити. Серебристо-голубая лента реки Колорадо, некоторое время повторявшая все изгибы дороги, скрылась из виду. Кроме того, как-то незаметно исчезли жесткие и кустовидные низкорослые деревца и пальмы, росшие по обеим сторонам, а на горизонте растаяли вдали остроконечные нагромождения столовых гор.[28]
Теперь их окружали здания и сады, одни — засохшие, другие — хорошо ухоженные и обеспеченные поливом. Маунт-Пейта оказался городом белых бунгало, в котором роскошные особняки соседствовали с куда более скромными и дешевыми беленькими домиками поменьше.
— Ну? Узнаешь что-нибудь? — полюбопытствовала Кайла.
Окинув окрестности внимательным взглядом, Джейсон покачал головой:
— Нет.
— Ты и вправду не бывал здесь раньше?
— Честное скаутское.
— А нет ли помимо внутренней тяги какой-нибудь иной причины, по которой тебе захотелось побывать здесь? Может, ты что-нибудь читал об этом месте? Или кто-либо рассказывал тебе о Маунт-Пейта?
Джейсон пожал плечами:
— Конечно, вполне возможно, что я разговаривал с кем-нибудь, кто упомянул этот городок. Но, насколько мне известно, сейчас я впервые приехал сюда.
— И какое же впечатление он на тебя произвел?
Держа руль одной рукой, Джейсон другой задумчиво потер подбородок и ответил:
— Даже не знаю, очень странно. На самом деле он вообще не произвел на меня никакого впечатления. Хотя, быть может, еще слишком рано говорить об этом.
Первым делом супруги отыскали подходящий мотель, на что не понадобилось много времени. Они остановили свой выбор на «Маунт-Пейта-Инн», расположенном неподалеку от автострады. Выйдя из кондиционированного «крайслера», Джейсон и Кайла прошли несколько шагов по земле, иссушенной жарой, и вошли в административное здание. Скучающий дежурный, тощий молодой латиноамериканец, поглядывал на маленький телевизор, висевший в углу под потолком. Он смотрел ток-шоу на экране, рябившем «снежными» помехами, одновременно искоса поглядывая на Джейсона, заполнявшего гостевую регистрационную карточку. Не глядя, дежурный нащупал за спиной связку ключей и выделил им комнату под номером 9. Через несколько минут Джейсон и Кайла уже заносили свой багаж внутрь. Комната оказалась просторной и на удивление чистой, хотя Кайла, увидев дежурного клерка, слегка беспокоилась на этот счет.