Выбрать главу

И профессор исчез вдали, мчась, как молодой олень.

— Факраш! — вскочил на ноги Дима. — Факраш, сейчас же сделай меня снова видимым!

— О, мой несчастный повелитель! — застонал волшебник. — Но ведь для этого нужно найти то, чего нет! Ты должен съесть такой плод, который был бы в одно и то же время и грушей, и сливой, и яблоком! Ни один волшебник в мире еще не выращивал такого диковинного плода!

— Это гибрид! — обрадовался Дима. — Надо немедленно найти какого-нибудь мичуринца, у него в саду, наверное, найдется такой плод!

— Невозможно, мой друг! — горестно вздохнул волшебник. — Невозможно! Какие могут быть сады так далеко на Севере?

— Нет, нет! — закричал Дима. — Мы найдем здесь сад и ученого садовода! Я уверен, найдем!

И Дима побежал на поиски сада. А Факраш эль Амаш пожал плечами и с сожалением посмотрел мальчику вслед.

* * *

Весело и шумно было на опытной станции заполярного садовода Веткина, приютившего у себя экспедицию. Опыт показал, что огонь-трава молниеносно убивает микробы Черной пыли, и все поздравляли профессора Осокина. Когда радость немного улеглась, Люся с подругой пошли со старым мичуринцем полюбоваться его садом.

— Что-то расшумелся мой Верный? — сказал Веткин. — Слышите, как лает? На кого бы это?

А Верный лаял на волшебника и Диму, стоявших в тени деревьев.

— Как у вас тут красиво! — сказала Люся. — А это что, яблоки?

— Нет, — улыбнулся, провожая девушек, Веткин, — это яблоко, слива и груша одновременно!

И не успел Факраш эль Амаш опомниться от изумления, как Дима сорвал чудесный плод и быстро съел его.

— Как ты попал сюда, мальчик? — строго спросил его вернувшийся садовод.

— Вы меня видите? — закричал радостно Дима. — Вы меня слышите? Спасибо вам, спасибо! Вы великий чародей!

Он кинулся к старику-садоводу, расцеловал его и пустился вдогонку за Люсей.

— Ничего не понимаю, ничего, — растерянно пробормотал садовод. И пошел к себе, покачивая головой.

* * *

Дима обежал весь сад, но так и не нашел сестры. Зато волшебник встретил ее у входа на аэродром. Люся шла с букетом огонь-травы и думала о Москве, о Диме, о победе профессора Осокина. Как вдруг к ней подбежал странный старик в чалме и пестром халате и стал умолять отдать ему светящийся букет. Люся очень удивилась, но сказала:

— Пожалуйста! Возьмите, если он вам так нужен.

И, отдав старику букет, она быстро направилась к самолету. А старый волшебник задрожал от радости и торжествующе закричал:

— Я спасу хлопок! Я исполню волю моего повелителя!

Он побежал во-всю прыть, но вдруг остановился, подумав:

«Однако почему она так легко рассталась с этой травой?» И засмеялся: — О, наивнейшая из наивных!

И помахал букетом самолету, бегущему по взлетной дорожке.

* * *

— Она улетела, Факраш! — подошел к волшебнику Дима. — Люся улетела, и опять мы с тобой одни.

— Летим в Казахстан, повелитель! — заторопился волшебник. — Я достал огонь-траву! Мы с тобой спасем хлопок!

— Но ведь они тоже нашли огонь-траву! — сказал Дима. — Они же лучше знают, что с ней делать.

— Нет, нет! — дрожал от нетерпенья Факраш. — Та трава не настоящая! Летим, пока хлопок не погиб!

— Ладно, летим — согласился Дима.

Они прыгнули на ковер-самолет, и тот сразу же плавно поднялся в воздух.

* * *

Когда Дима и волшебник снова опустились на землю, над ними было синее, синее небо, а вокруг расстилались зеленые сады, переливались красками розовые, голубые, желтые поля хлопка, в арыках журчала прозрачная холодная вода. Мимо ходили люди в пестрых халатах — загорелые, белозубые, веселые. И над всем этим светило горячее южное солнце.

— Это — Казахстан! — сказал Дима. — Это — Голодная степь!

— О, роза души моей, не смейся надо мной! — недоверчиво сказал волшебник, осматриваясь по сторонам. — Ты хочешь меня уверить, что это Голодная степь? О, я знаю, что такое Бет-Пакдала — голая, выжженная солнцем, пустыня. А это — неведомая мне райская земля!

И он спросил проходящих колхозников, что это за цветущий край?

— Это Бет-Пакдала, Голодная степь, — отвечали ему хлопководы. — Только теперь она уже не та, что прежде. Большая вода разлилась по пустыне и оросила землю.

— Какие волшебники сделали это? — поразился Факраш эль Амаш.

— Советские люди! — улыбаясь, ответили колхозники и удивленно спросили:

— А кто ты, что не знаешь этого?

— Я волшебник. Я пришел спасти ваш хлопок! — гордо сказал Факраш, но тут же осекся, увидя выходящих на веранду профессора Осокина, Люсю и Асана.