Выбрать главу

Осень повернулась к Нику спиной и прыгнула в фонтан. Прошло несколько секунд, и она исчезла.

Ник достал из кармана монетку — ту самую, что он нашел на дне пустого ведра. Она была ледяной. Все правильно, подумал он, я уйду вместе с Мэри, так же, как пришел сюда с Элли. Пока она будет собирать затерянные души здесь, я буду освобождать их.

Наверное, теперь мы враги. Ник чуть не рассмеялся от этой мысли. Как это странно — любить своего врага.

Взглянув на опускающийся дирижабль и последних уходящих детей, Ник сунул руки в карманы и неторопливо направился в верхнюю часть города.

Возможно, Мэри была права, когда назвала Страну затерянных душ вместилищем вечности: здесь предметы и места, заслужившие бессмертие и славу, обретали вечный покой. Если это правда, значит, Страна — своего рода вселенский музей, в залах которого выставлены священные экспонаты, которым нет цены. Однажды Мэри сказала: тот, кому повезло видеть их, счастливчик. Но в музей нужно лишь заходить, чтобы восторгаться тем, что там выставлено, а не жить в нем. В этом была ее ошибка. Призраки были посетителями музея, а не его жильцами.

Ник знал, что на обширных просторах Страны скрывались другие души, которые он должен был освободить. Нужно найти другие фонтаны и ведра, полные монет. Он не знал, когда ему самому суждено отправиться к свету в конце тоннеля, но был уверен в том, что уйдет туда, когда наступит час.

А пока его ждала работа.

ЭПИЛОГ Небесная ведьма

В песочнице, подобрав колени к груди, сидела маленькая девочка. Она не могла понять, что делать. Она помнила, как забралась на самый верх лестницы, куда не решались подняться другие дети. Потом она потеряла равновесие и упала. Спустя мгновение бедняжка полетела по какому-то странному тоннелю… Нужно было послушаться маму и завязать шнурки. Возможно, тогда бы она не закружилась по дороге к свету.

Но вот она оказалась здесь, в том же парке, и сидела на маленьком клочке песка у подножия лестницы. Родители ушли, и бедняжка инстинктивно понимала, что они больше не вернутся. Но почему так получилось, девочка не знала. Когда она упала, был жаркий летний день, и в парке было много детей. Теперь вокруг было пусто и холодно. Даже деревья, которые были покрыты листвой в тот день, пожелтели, и листьев на них почти не осталось. Но самым страшным было то, что девочка не могла сойти с места, потому что детская площадка и земля под ногами напоминали зыбучие пески.

Вдалеке, в небе, раздался странный рокот, который постепенно приближался. Он не был похож на звук пролетающего самолета или вертолета. Девочка повернулась, чтобы посмотреть, откуда он доносился, и увидела нечто удивительное. К ней приближался… какой-то предмет… Он завис над деревьями и опустился на футбольное поле. Он был похож на рекламный дирижабль, который девочка видела однажды над бейсбольной площадкой, но только больше, намного больше. Она сидела, пождав ноги к груди, и дрожала от испуга и любопытства. Огромный дирижабль завис над пустым футбольным полем, всего в нескольких метрах над поверхностью земли. Открылся люк, по трапу спустилось какое-то стройное зеленое существо и направилось в ее сторону.

Но нет, это было не существо. Это был ангел в зеленом платье. Он шел прямо к девочке, и по мере того как он приближался, страх отступал.

Ангел подошел к детской площадке и посмотрел на девочку сквозь перекладины лестницы.

— Не бойся, — сказал он. — Все будет хорошо. Я обещаю тебе.

Девочка посмотрела на дирижабль. Ангел улыбнулся.

— Хочешь прокатиться на моем воздушном корабле?

Девочка закивала головкой.

— Стоимость билета — один цент.

Малышка грустно опустила глаза:

— У меня совсем нет денег.

Ангел ободряюще улыбнулся:

— А я думаю, есть. Ты проверь.

Девочка похлопала по карманам платья и с удивлением обнаружила в одном из них монетку. Она была совсем затертая, нельзя было даже понять, сколько центов. Малышка протянула ее зеленому ангелу, но в последний момент засомневалась. Что-то подсказало ей, что монетку вот так легко отдавать не следует.

Ангел продолжал улыбаться, правда, уже не так приветливо.

— Мне кажется, тебе не стоит сидеть здесь одной. Тебя может поймать Шоколадный людоед.

— Людоед?

— Да, ужасное чудовище, — сказал ангел. — Он заманит тебя запахом шоколада, а потом поймает и кое-куда отправит.

— А куда отправит? — спросила девочка.

Ангел покачал головой:

— В ужасное место, но куда, никто точно не знает.

На мгновение девочке показалось, что по лицу ангела пронеслось облачко печали, но оно исчезло так же быстро, как появилось.

— Так что же, пойдешь со мной?

Девочка послушно отдала ангелу монетку и взяла его за руку.

— Скоро мы узнаем, что ты любишь делать, и ты будешь это делать! — сказала ее новая покровительница.

Девочка встала и прошла прямо сквозь перекладины лестницы, как фокусник в цирке!

— Добро пожаловать в Страну, — сказала девушка в зеленом платье, и, взявшись за руки, они пошли по футбольному полю к огромному воздушному кораблю. — Меня зовут Мэри.

— А на твоем корабле есть другие дети? — спросила девочка.

— Да, но их немного, — ответила Мэри. — Другие прячутся на просторах нашей огромной Страны, и мы вместе должны найти их!

Девочка кивнула.

— Прежде чем их нашел Шоколадный людоед.

Они с Мэри поднялись по трапу, и огромный серебристый дирижабль взмыл к призрачному темному небу.

Благодарности

Найти Страну затерянных душ мне удалось лишь благодаря неустанным усилиям целого ряда людей. Их помощь была для меня путеводной звездой, помогавшей искать дорогу во тьме.

Прежде всего, я хотел бы от всей души поблагодарить Дэвида Гейла и Александру Купер за проницательность и великолепную интуицию, которую они продемонстрировали в редакторской работе над книгой. Хотелось бы сказать отдельные слова благодарности всему персоналу издательства «Simon & Schuster» за то, что я на каждом шагу ощущал их участие и поддержку.

Большое спасибо участникам группы любителей художественной литературы из социальной сети «Фейсбук». Воистину, эти люди пришли с Небес, чтобы поддержать меня и не дать мне провалиться в центр Земли. Спасибо Барбаре Раттиган за информацию о кораблях-призраках, разрушенных гостиницах, взорванных причалах и прочих странных вещах.

Благодарю родителей за их бесконечную поддержку и за то, что я всегда могу на них рассчитывать, когда мне это необходимо. Спасибо Патриции Макфолл, моей «старшей сестре» в самом широком смысле этих слов.

Спасибо тебе, Андреа Браун, моя богиня и по совместительству литературный агент. Спасибо Дэнни Гринбергу, Шепу Розенману, Стиву Катцу, Тревору Энгельсону, Нику Осборну, Уиллу Лауэри и многим другим людям, помогавшим добиться успеха мне, человеку, выдумывающему разные странные вещи и записывающему их на бумагу.

С благодарностью вспоминаю школьников, с которыми мне довелось познакомиться в разных концах страны. Я зачитывал им отрывки из книги, а они слушали, комментировали и участвовали в голосовании за лучшее название. Без вашего энтузиазма я бы не нашел в себе сил написать ни единой книги!

И в конце я хотел бы поблагодарить моих детей — Джоэля и Эрин, ставших моими музами, а также Брендана и Джареда, чьи критические замечания по поводу ранних набросков, сделанных к книге, помогли придать ей окончательную форму.

«Страна затерянных душ» — плод душевных усилий, и без всех вас я бы никогда не добрался до места назначения!

Примечания

1

Имя норвежского происхождения, по звучанию напоминает английское слово leaf — древесный лист.

(обратно)

2

Хайтауэр — от англ. hightower, небоскреб.

(обратно)

3

Обыгрывается созвучность слов snot — «сопля» и snots — «сопляки», «малыши».

(обратно)