Выбрать главу

– Пока Люся печатает, пойдёмте сфотографируемся на новые удостоверения.

Поскольку Крымов взял с собой папку с Требованием на выделение материальных ресурсов, на котором тоже стоял гриф «Совершенно секретно», они спустились в подвал и прошли по подземному переходу. Фотолаборатория располагалась не рядом с отделом кадров, как думал Сергей Петрович, а на третьем этаже. Добравшись до неё и объяснив фотографу задачу, Крымов определил очерёдность:

– Мы с товарищем Меньшовым фотографируемся первыми и идём по складам, а Сергей Петрович фотографируется последним и возвращается в расположение.

Как только фотограф сделал снимки Крымова и Меньшова, они ушли и Сергей Петрович сел на стул перед белым экраном фона. Деревянная камера со стеклянными пластинками и на треноге его не заинтересовала, такими в московских фотоателье пользовались до самого конца 90-х. А вот грамотно выставленному свету и, соответственно, отсутствию магниевой вспышки, он порадовался. Когда фотограф закончил свои манипуляции с камерой, Сергей Петрович спросил:

– Когда будет готово?

– Удостоверения можно будет забрать в отделе кадров завтра утром, самое позднее – после обеда.

– Спасибо!

Несмотря на то, что Сергей Петрович первый раз самостоятельно передвигался по главному зданию НКВД, он сумел не заблудиться в лабиринте коридоров и выйти к памятному ему холлу, не прибегая к чьей-либо помощи.

Перейдя улицу и поднявшись на четвёртый этаж, он застал там только скучающую Люсю. Перепечатанные начисто рекомендации для командования ВВС он, пока, отложил в сторону и достал из кармана телефон. Покопавшись в нём и перечитав сохранённый в его памяти список, он начал диктовать:

– Аналитическая записка. О разработке нового антибактериального препарата. Абзац.

Информация, изложенная в этом документе, почерпнута, преимущественно, из институтских курсов микробиологии и фармакологии и, в меньшей степени, научно-популярных статей и художественного кинофильма. Абзац.

В настоящее время, в Англии или США, не знаю точно, ведутся работы над антибактериальным препаратом на основе плесени Penicilla или Penicillum, не уверен в окончании. Название плесени надо написать латиницей. Я не знаю, на какой стадии находится эта работа, возможно, уже проводятся клинические испытания. Подобные исследования проводятся и в СССР, но находятся на начальной стадии. Ведёт их женщина-микробиолог, фамилии не помню. Абзац.

Не уверен, возможно, вначале это лекарство в разных странах выпускалось под разными названиями, но затем за ним закрепилось общее название Пенициллин. Пенициллин напишите кириллицей. Абзац.

Применение данного препарата позволит сохранить множество жизней и ускорить возвращение в строй раненых с гнойными осложнениями, а таких, в начавшейся войне, будет огромное количество. Кроме того, скорейшее внедрение отечественного лекарства и развёртывание его промышленного выпуска в больших количествах позволит стране сэкономить золото, потраченное, в известной мне истории, на закупку импортного препарата. Абзац.

Примечание. Для понимания всей важности этой проблемы могу сообщить, что по итогам начавшейся вчера войны, возврат в строй, в Красной армии, составил 75% санитарных потерь51, а в немецкой – только 25%. Фактически, войну выиграли раненые восклицательный знак. Абзац.

Исходя из вышеизложенного, считаю необходимым как можно скорее выяснить, кто именно работает или может работать с указанной плесенью в нашей стране и оказать этому коллективу всемерную поддержку людьми, оборудованием, материалами и помещениями. Параллельно можно начать подготовительные работы для промышленного выпуска лекарства скобку открыть выбор производственных площадок, проектирование и подготовка выпуска оборудования скобку закрыть. Абзац.

Примечание. Информацию о ведущейся за рубежом работе над данным препаратом и его высокой эффективности можно оформить в виде рапорта разведки. Вполне возможно, что в научных журналах или, даже, газетах, уже опубликованы какие-то сообщения и наши медики о нём знают. Но я не знаю, каким образом сообщить Наркомздраву и Главному военно-медицинскому управлению52 о том, что кто-то уже ведёт или готов вот-вот начать подобные исследования в СССР. И насколько эти исследования важны. Вероятно, поиск этих людей должны провести сотрудники НКВД. Следующий документ.

– Аналитическая записка. О заменителе медицинской ваты. Абзац.

Источники информации: воспоминания военного врача, кажется, начальника ППГ53, собственный опыт, художественные кинофильмы. Абзац.

вернуться

51

К санитарный потерям относят тех раненых, кого удалось довезти живыми до медсанбата или госпиталя.

вернуться

52

Сергей Петрович использует термин из начала 21-го века. На самом деле в 1941 году эта структура называлась Санитарное управление Красной армии.

вернуться

53

ППГ расшифровывается как Полевой подвижной госпиталь. Следующий за медсанбатами этап оказания медицинской помощи в Красной армии. Обычно входил в состав Госпитальной базы армии.