Выбрать главу

— Да-а… Мы не намного продвинулись вперед в нашем деле.

Вест внезапно почувствовал огромную усталость. Тентенден заметил это и сказал:

— Я сделал необходимое распоряжение, чтобы дом находился под наблюдением. Мы ничего больше не найдем здесь сегодня, поверьте мне. Если хотите знать мое мнение, лучше будет вернуться ко мне и выпить чашку чая.

Вернувшись домой, Тентенден обрадовался сообщению о том, что Роз Ричардсон находится в хорошем состоянии. Ее же отец, напротив, не выходил из комы, и доктор Арнольд не надеялся его спасти.

Миссис Тентенден ожидала всех троих и приготовила к их приходу гору сэндвичей и чай. Она встретила их со своей обычной приветливостью и гостеприимством.

— Миссис Арнольд, жена нашего врача попросила меня пойти ей помочь. Бедная женщина находится в плохом состоянии.

— Не сомневаюсь в этом, — сказал суперинтендант. — Больше ничего?

— Ничего. Языки, конечно, работают вовсю в мастерской. Все кажутся такими уверенными и знающими, кроме меня, конечно, потому что у меня есть муж, который ничего не хочет мне сказать.

Суперинтендант стал весело смеяться:

— Вот так всегда. В сущности, ее тактика не плоха, так как я почти всегда кончаю тем, что спрашиваю ее, что она думает о ситуации. Итак, Мегги, каково твое мнение по этому поводу?

— Это не по-христиански насмехаться надо мной, но так как я не злопамятная, то я расскажу тебе, что «говорят». Думают, и я согласна с этим, в маленьком пальце Соли ненависти больше, чем в любом другом гражданине Корби. Он никогда не простил фабрике, что она забрала у него немного земли, и это могло в конце концов разрушить его нервную систему.

— Ты, которая живет здесь с момента рождения, считаешь себя, разумеется, очень хитрой, дорогая, когда говоришь так. Но представь себе, что наш друг Роджер Вест пришел к тому же заключению после того, как едва провел с нами четыре дня.

От разговора их оторвал телефонный звонок. Тентенден ответил:

— Да? Спасибо. Да? Очень хорошо.

Потом он повернулся к своим компаньонам и сказал:

— Это сообщение из госпиталя. Сидней Ричардсон умер.

— Бедная Мэри. Мне нужно вернуться к ней.

— Но сначала, миссис Тентенден… — начал Роджер Вест.

— Мои друзья называют меня Мегги.

— Согласен. Итак, Мегги, почему вы подозреваете Соли?

— Предположим, это женская интуиция. Но, сказав это, я добавлю, чтобы вы не очень обращали внимание на мою болтовню. Я нахожу, что Соли очень подходящий тип для виновного, но я не имею ни малейшего основания обвинить его в тех преступлениях. Должна признаться, что я недолюбливаю этого индивидуума. Я помню, в детстве он щедро раздавал удары кулаками, он даже покалечил несколько мальчиков.

— Ты всегда преувеличиваешь, Мегги, — сказал ее муж. — Разумеется, Сэм не был мирным ребенком. У него горячая кровь, и он быстро вспыхивает. А чтобы обвинить, нужно иметь доказательства, а не твои воспоминания.

Мегги приняла обиженный вид и повернулась к Весту.

— Вы видите? Он сразу нападает, как только коснешься кого-либо из здешних. Вас можно будет пожалеть, если вам придется обвинить одного из его товарищей детства.

Роджер заметил, вздыхая:

— Это я уже испытал, но честность вашего мужа выше личных симпатий, он ведь сам просил о том, чтобы я приехал сюда.

— Я не должна была сомневаться в том, что мужчины всегда поддерживают друг друга. Вот еще что, пока я буду находиться около Мэри, я бы хотела, чтобы вы и Броун воспользовались нашей комнатой для гостей. Там стоят две кровати. Я приглашаю вас.

Глава 25

Еще диверсия

Вест проснулся и подскочил. Что-то тревожило его. Оказывается, дверь его комнаты открыта. Он посмотрел в том направлении и увидел Мегги вместе с доктором Арнольдом.

— Добрый день, — сказала Мегги, — я бы очень хотела дать вам подольше отдохнуть, но доктор Арнольд помешал мне. Он категорически настаивал, чтобы немедленно повидать вас. Артур принимает ванну, он сейчас придет.

Вест кивнул.

Она повернулась к кровати, где Броун продолжал спать и засмеялась:

— В добрый час! Вот человек, у которого спокойные нервы.

— Что нового, доктор? — спросил Вест.

— Я закончил вскрытие Сиднея Ричардсона. Его смерть явилась следствием принятия массы снотворного, которое он обычно употреблял. Ваша служба сняла отпечатки пальцев на стакане и на тюбике с использованными пилюлями: они все его и только его. Что касается Розы, то она в нормальном состоянии, и вы сможете допросить ее, когда захотите.

После ухода врача и миссис Тентенден, в дверях появился молодой агент. Роджер Вест некоторое время смотрел на него, спрашивая себя, где, к дьяволу, он мог его видеть?

Правда, за последнее время он перевидал немало людей в полицейской форме, но этот казался очень знакомым.

— Вы принесли новости, констебль?

— Да, мистер Вест. Суперинтендант Кларк из Кембла поручил мне передать вам, обязательно только в собственные руки, этот конверт. Я очень огорчен, что пришел слишком рано и прошу прощения…

— Не имеет значения. Вы можете сделать все необходимое, чтобы мистер Тентенден и я могли через час повидать мисс Ричардсон? Она знает, что ее отец мертв?

— Да, доктор Арнольд сказал ей об этом.

— Хорошо.

Оставшись один, Вест разорвал конверт от Кларка. Он содержал рапорт, подробное описание происшедшей прошлой ночью на скале драмы. В рубрике «ручной тормоз», он прочел:

«…тормоз, типа револьвера, в хорошем состоянии, рычаг действует. Мог быть снят только рукой, иначе были бы обнаружены другие следы. Единственные отпечатки пальцев принадлежат владельцу, Сэму Соли. Они местами размазаны следами, какие оставляют руки в перчатках. Они расположены таким образом, что очень возможно, человек нагнулся через окно, чтобы отпустить тормоз…»

— Что это вы читаете? — спросил Броун, который только что проснулся.

Роджер повернул голову и увидел, что помощник трет глаза с сонным видом.

— Рапорт суперинтенданта Кларка. Он пишет, что единственные отпечатки пальцев на тормозе принадлежат Сэму Соли.

— Вот миссис Тентенден будет довольна! Какая необыкновенная женщина, вы не находите, Красавчик? Знаете, я спрашивал себя, что она могла найти такого привлекательного у Артура. Она кажется во всем выше его.

Вест предпочел переменить тему разговора и вслух прочитал рапорт. Броун внимательно выслушал его.

— Вы помните это дело в прошлом месяце в Путни Хилл? Подозревали мужа в том, что он повредил ручной тормоз в машине своей жены, чтобы отправить ее вниз с высокого холма? Я тогда присутствовал на расследовании эксперта. Это было неприятное и потрясающее дело. Но кончилось тем, что оправдали этого типа, так как было доказано, что если бы это он тронул тормоз, он неизменно оставил бы следы нажатия со стороны машины. Но тормоз был отпущен персоной, находящейся внутри машины. Здесь же наоборот — есть следы на дверце. Вот старый Сэм Соли и в плохой ситуации! Интересно узнать, что он теперь скажет? Когда мы пойдем допрашивать его?

— У нас для этого есть еще много времени, Броун. Я первым делом собираюсь навестить Роз Ричардсон. Врач разрешил визит.

Глава 26

Мисс Роз Ричардсон

Молодая девушка встретила их с обычной приветливостью. Но красные глаза выдавали ее горе, и она с трудом сдержала слезы, когда увидела детективов.

— Бесполезно говорить, насколько мы огорчены тем, что случилось с вашим отцом, мисс Роз. И мы бы очень хотели оставить вас в покое в такое время, поверьте нам. Если мы здесь, то только потому, что иначе нельзя.

— Я в этом уверена, инспектор, и я благодарю вас за эту деликатность.

— Мы будем насколько возможно коротки. Можете вы нам сказать, сколько человек напало на вас?

— Двое.

— Вы сможете их узнать?

— Боюсь, что нет. На их лицах были темные маски.

— А что вы можете нам сказать относительно того, что поможет нам опознать их?