Выбрать главу

Он оказался прав. Чей-то голос в хачеше затянул:

Слушайте песню — зао-орэд (каб. — походная песня)

О пши молодом Каракане.

Песню сложил на старости лет

Гордый отец пелуана.

Сам Захаджоко, героя отец,

Зао-орэд запевает.

В доме большом, где живет наш храбрец,

Ханы гостями бывают.

Красные ткани в подарок везут —

Даже нарты таких не имели,

И чудо-часы Каракану дают —

Нарты б от зависти онемели!

(Старичок горестно покачал головой:

— А еще говорят, будто есть предел бесстыдству!)

Уорки с почтением ждут его слов,

Неустрашимого князя-аслана,

Шумной стаей голодных орлов

Уорки летят к его стану.

(— Вот уж верно! — сказал старичок. — Стервятники — они и есть стервят-

ники!)

А речь Каракана лишь об одном:

Лишь о новых лихих набегах.

Хоара — конь всегда под седлом,

А хозяин — всегда в доспехах.

Сталь его шлема — бора маиса —

Шишак ярче солнца сверкает,

Лука дугу из прочного тиса

Ему Тлепш, бог-кузнец, выгибает.

(— Как будто Тлепшу больше делать нечего, как только помогать грабите-

лю!)

Крепкорукий, он саблей блестящей

Метит дамыгу на лицах поганых. (дамыга, каб. — тавро)

Ой, не уйти от мощи разящей

Грозного пши Кабарды — Каракана.

С ладонь наконечники стрел героя,

Орлиными перьями окрылены —

Много врагам принесли они горя,

Стрелы, что смертью начинены!

В безлунные ночи лесами он бродит,

В дерзких набегах стада отбивает,

По бездорожью свой путь находит,

Овец и коней на Кум пригоняет.

Ой! Высока и звучна его слава!

И там, где он не был, о нем все слыхали.

Лев одинокий, наш молодец — шао!

Такого, как он, вы еще не видали!

«Отцова привычка!» — крикнул герой,

Убивая пши Болатоко.

Ой! Каракан с белой душой,

Отважный сын Захаджоко!

(— С «белой душой»... Да ночь безлунная и то светлее!)

В хачеше смолкла музыка, и какое-то короткое время было тихо и в доме и

во дворе.

— А у нас тут лучше, чем там, — старичок показал рукой в сторону хачеша.

— Что там у них? Я знаю. Каждый косится по сторонам — как бы не унизили его

высокого достоинства, как бы не забыли в очередной раз ему честь оказать. А если

он слово скажет, так не моги не восхититься! Он будет прибедняться, скромни-

чать, называть себя недостойным, но не дай тебе аллах, если ты не станешь с ним

спорить и убеждать его в обратном! Каждому интересно только тогда, когда гово-

рят о нем или он сам говорит. Бедный тузаровский воспитанник сейчас стоит у

дверей и мается. Он, я знаю, умный мальчик и ему трудно выслушивать всякие

глупости. Хорошо, когда говорит наш Джабаги или хотя бы Кургоко, а вот если

другие... Тузаров Канболет — большой умница, но сейчас молчит. Да и зачем ему

говорить? Свое дело он сделал. Кургоко в это время его усиленно потчует своим

любимым блюдом: костным мозгом оленя с медом. Считается, что такая еда по-

могает быстрее восстанавливать силы после ранения и продлевает молодость. А я

думаю, не такая уж беда, когда сила уходит из рук и ног, гораздо хуже, когда ум

дряхлеет. Птицу носят крылья до последнего дня ее жизни. Вот таким же сильным

должен оставаться до самого конца и человеческий ум. Для того, чтобы устрем-

ляться ввысь, птице даны крылья, а человеку — разум. Сейчас в хачеше кто-

нибудь говорит хох. Давайте и мы попросим нашего старшего произнести для всех

нас старинную здравицу.

Все старейшины воссияли довольными улыбками.

Самый ветхий из них, заросший до глаз белой бородой, поднял чашу двумя

слегка трясущимися руками.

— Не знаю, все ли услышат мой слабый голос, но другого у меня нет. А у ко-

го нет быка, тот и подтелка впрягает. Ну да поможет мне добрый Псатха! Скажу я

всем, кто вместе со мной тут сидит, соседям скажу и приезжим гостям. Скажу так,

как еще наши деды любили говорить... Пусть в наших домах молока будет вволю,

как в источнике горном, сыры пусть будут, как колеса татарской мажары, огром-

ные. Всем нам по девяти невесток. Все девять пусть полными чашами хмельное

питье гостям подносят. Пусть не жужжат, как мухи, не крякают, как утки, не ку-

дахчут, как куры, а будут нежны голосами, как ягнята. Детей в изобилии пусть

рожают. Пусть работящими будут, как сытые кобылы с поступью твердой. Хох!

Вся наша баранта — из овец цвета голубого, упитанных, с курдюками огромными.

Двойняшками наши овцы пусть ягнятся, траву сочную пусть едят в изобилии. Хох!

А тому, кто против нас пойдет, пожелаем брюхо глиняное. Наши враги, как пузы-

ри, пусть раздуваются! Да будет так. Хох!

Все были растроганы и дружно благодарили древнего тхамаду, который,

как утверждали его пожилые внуки, еще помнил великое море Ахын замерзшим,

скованным льдом от берега до берега (Кажется, насколько я помню, было это в

1630 году, прим. созерцателя).

Один из стариков затянул песню, длинную, как и все старинные героиче-

ские орэды, где говорится о бесчисленных подвигах витязя, а в конце — обычно —

и об его гибели:

В миг свой смертельный

Такого же нарта, как я,

Положу себе в изголовье —

Эту клятву свою, погибая,

Не забыл Озырмес,

Истекающий кровью.

Вот могучий кумыкский герой

К нему подскакал,

Желая скорее прикончить.

Но успел наш герой стрелу

Из своего бедра пронзенного вырвать,

Наложить на тугую тетиву

И врагу прямо в сердце направить,

И грозный низвергнулся всадник,

А Озырмес подтащил его тело,

В изголовье себе пристроил,

И с белого света сошел

Озырмес Ешаноко.

Песня за песней, одно громкое имя за другим:

Сбитый с гнедого коня,

За палисад прорвавшись,

Вровень с конным бьется

Храбрейший Тузаров Саральп.

Чей обычай копье искрошить

О вражьи доспехи!

«Эй! Кто со мною? — кричит, —

В сердце врага,

Как змеиное жало,

Пусть каждый вопьется!