Вот, и наш парень насмотрелся, да и махнул рукой, дескать, не дергайся.
Не нашел искомое?
Или затевает прелюдию к торгу?
Денег-то у него с собой всего ничего!
Живописец разочарованно вернул канделябр на столик.
Посетитель полез за пазуху, бумагу сложенную достает.
Художнику протянул.
Тот прочел и, ажно, с лица сбледнувши:
- Mais, Monsieur, toutes les dettes de mon défunt père ont été payées par moi! (Но, месье, все долги моего покойного отца мною выплачены!)
- Peut-être pas tout! (Возможно, не все!) – отпарировал визитер. - Reconnaissez-vous la signature, Monsieur? (Вы узнаете подпись, месье?)
Живописец побледнел, уже до зелени, тяжко вздохнул и повел рукой вдоль ряда своих картин:
- Choisissez, Monsieur, s'il vous plaît. (Выбирайте, месье, прошу вас.)
Папахен, якобы, наказал долг картиной отдать?
«Фабрикантам» долговую расписку изваять – раз плюнуть, но профессор-то каков гусь?
Аплодирую стоя!
За деньги-то любой дурак отоварится, а ты, поди, купи БЕЗ ДЕНЕГ!
Или это николашина идея: и рыбку съесть, и в пруд не лезть?
Спецзаказ подогнали?
Однако, и вкусы у клиента!
Хочет оставшуюся жизнь на психотерапевтов работать?
Кредитор указал на картину, крайнюю слева в нижнем ряду:
- Celle-là, Monsieur. (Вот, эту, месье.)
Это куда наш заимодавец пальчиком ткнул?
А у заказчика губа не дура!
Некоторые полотна обладают какой-то совершенно не объяснимой притягательной силой.
Это больше, чем просто красота и, уж, тем более, красивость. От души написано и для души!
- Excusez-moi, Monsieur, pas celle-là! (Прошу прощения, месье, только не эту!) – пролепетал должник.
- Pourquoi? (Почему?)
- Malheureusement, vous êtes en retard, Monsieur! (К несчастью, вы опоздали, месье!) Faites miséricorde, choisissez une autre image! (Окажите милость, выберите другую картину!)
Да что ж ты будешь делать?
Куда ни кинь, везде шешнадцать: один Monsieur l'acheteur (покупатель), внеся часть суммы в залог (en gage), оставил полотно за собой до полудня завтрашнего дня.
Соображает, что конкурент - никак не его напарница: Monsieur l'acheteur (Месье покупатель) – явно, мужчина, да и денег с собой у девушки не было.
Уточняет: этот самый Monsieur l'acheteur внес acompte (аванс) или arrhes (задаток)?
Резонно: аванс - лишь символическое подтверждение намерений заключения сделки и не несет в себе дополнительных гарантий.
Все-таки, denier à Dieu?
Именно что, задаток!
Не просто предоплата, а финансовая гарантия покупки!
Тогда этот l'acheteur за картиной явится непременно, раз подкрепил свои намерения денежной суммой - как доказательство заключения договора, и в счет исполнения обязательств по нему.
- Обратили внимание, что художник этого Monsieur по имени не назвал? – оживился куратор. - Вряд ли, залогодатель не представился. Надо думать, продавец все же опасается срыва сделки. Вдруг податель долгового письма станет настаивать на выбранном полотне и возврате залога?
- Я так и понял – отозвался инструктор. – Но тот Monsieur, судя по всему, картину завтра выкупит. Не подарит же кровно нажитые какому-то мазиле? Дай, думаю, спрошу: нет ли еще конкурентов?
- Monsieur n'a-t-il pas encore de concurrents?
Художник с достоинством кивает.
Заимодавец любопытствует, не было ли среди них молодой женщины-блондинки (jeune blonde).
Владелец сознается, что была, заинтересовалась именно этим полотном.
Похоже, дамочка произвела впечатление. Принялся точить лясы, что Monsieur обратил внимание на картину чуточку раньше блондинистой дамы, но, справившись о цене, намерения совершить покупку сразу не обозначил, погрузившись в раздумья, но все же не сводя глаз с полотна.
Уловив его сомнения, находившаяся неподалеку jeune blonde приблизилась и сочла возможным проявить себя, начав договариваться о цене, в чем весьма преуспела. Правда, успехом дамочка не воспользовалась, сославшись на кратковременное отсутствие своего спутника, который, как раз, и располагал необходимыми денежными средствами.
Monsieur в процессе наблюдения дамского торга активизировался – может, решил бабе нос натянуть, и проявил решимость, подкрепленную звонкой монетой. А потому до завтрашнего утра хозяин картины - как честный человек, дальнейшие переговоры ни с кем вести никак не может.
Сереженька, оглянись, на этой выставке-продаже блондинок во цвете лет и просто моложавых беляночек - полным-полно!
А, сподобился-таки:
- La dame en Cape bleue? (Дама в синем плаще?)
Художник вежливо подтвердил, что молодая дама была именно в синем.
Ну, и терпение у продавца!
Другой бы давно уже послал.
А этот ничего так, даже лыбится без натуги.
Эй, дознаватель, скоси глаза чуть влево: вон, одинокая молодая особа в синем плаще! Как раз, натюрморт разглядывает. Может, это она раньше на «Мясной бутик» запала?