Выбрать главу
(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

Пригласить гостей — это еще полбеды, а вот намекнуть им, что пора домой…

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *

Меня не кантовать! Я и так уже на взводе, как берданка дедушки Мазая!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

Дружеские советы я принимаю исключительно от друзей.

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

Эй ты, хамло длинноногое! Считаю до ста! Девяносто девять уже было! Проваливай или сейчас сопелька оборвется!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

А вот разбираться ни с кем не надо! Ее паж и в неразобранном виде очень даже ничего!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)
* * *

Бойся меня! Мой дедушка плевался ядом! Моя бабушка была психопатка! У меня ноги по уши в крови!

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

А-а-а, мама! Всех утоплю, сам по сухому пойду!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

Снова бедняжечке не дали никого убить, а счастье было так возможно!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *

Ты откуда, родной? Ни дня без приключения, ни ночи без загула?

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

Я сердита! Горе тому бульдозеру, который от меня не увернется.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *

Наконец-то хоть какое-то проявление страсти! Когда кто-то кого-то тащит, это уже обнадеживает в плане продолжения банкета.

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

Я еще не ку-ку, но уже слегка ко-ко!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

Слишком долгая прелюдия способна изгадить любой струнный концерт.

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

Надоело как все! Если через десять минут народец не перестанет валить, я возьму пулемет и выйду на улицу узнавать, кто последний!..

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *

Ваши вопли будут рассмотрены в трехдневный срок со дня первого писка!

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

Не мельтеши, а то ты у меня двоишься!

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)
* * *

Дареному коню, как известно, в ценник не смотрят!

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

На критиках опыты ставят, когда крыс не хватает!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *

Ко мне сейчас ни одна зараза не пристанет. Я слишком счастлив.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
* * *

Куда катится человечество? С таким подорванным генофондом оно далеко не укатится!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *

Пофигистов начальство терпит гораздо дольше, чем трудяг, которые поначалу вкалывают, как гномики в алмазной шахте, а затем, загруженные по уши, выбиваются из сил и начинают грубить.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
* * *

Какая трагедия! А у меня вот нет молодого человека. Может, я бракованный?

(«Мефодий Буслаев. Тайная магия Депресняка»)
* * *

Побеждает не тот, чьи мышцы сильнее, но тот, кто не дорожит собой и своими мышцами. Сильному уступят дорогу, даже если он будет на костылях и без головы.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)
* * *

Дорогая, на тупые вопросы я не отвечаю. Я их задаю.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
* * *

Если хочешь куда-нибудь доехать, не трогай водителя за нос и коробку передач.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)
* * *

Прилипшую маску, пропитанную ядом, не отдерешь от лица иначе чем с кожей.

(«Мефодий Буслаев. Лед и пламя Тартара»)
* * *

Слухаю вас всеми ушами! Говорите ртом, что вы хотели сказать, но помните мозгами, что уже ночь на дворе!