«Как же болит голова…»
Молодой человек с трудом распахнул глаза. На этот раз его сознание было ясным. Подумать только, ему приснилось, что он встретил Ирэм. Мужчина приложил усилие и сел на кровать. Тело сильно болело. За дверью послышались шаги. Красивая рыжеволосая женина уронила таз с магическими бинтами. Нет, это был не сон.
- Позвольте представиться, - с улыбкой проговорил парень. – Меня зовут Оливер Карси.
- Мэри Сольер, - девушка быстро взяла себя в руки и подняла с пола бинты. После чего поставила таз рядом с Оливером. – Я вижу, что вам уже значительно лучше. Поэтому, повязки вы себе поменяете сами.
- Я всё же нуждаюсь в вашей помощи, госпожа Сольер. Или всё же называть тебя Ирэм?
- Выметайся из моего дома! – крикнула Мэри и ушла, громко хлопнув дверью.
- Это будет больно? – госпожа Сольер тяжело вздохнула и неуверенно вступила в центр пентаграммы в которой уже сияли древние руны.
- Достаточно. Я должен предупредить, что вы примете участие в запрещенном ритуале на крови, - ответил граф Сурэн.
- Не думаю, что это будет для меня значимым отягощающим обстоятельством. Я и так собираюсь нарушить постановления верховного суда, - грустно улыбнулась женщина.
Был некий символизм в том, что они решили провести ритуал в тюремном подвале. Место, в котором невинную девушку лишили силы, поможет вернуть её способности обратно. Толстые стены, пронизанные магией, скроют сильные магические всплески. Охранник остался очень доволен ещё двумя золотыми. Оливер находился в соседнем помещении, мотивируя это тем, что ему надо срочно починить дверь в комнате встреч.
Некромант разложил по периметру пентаграммы магические кристаллы.
- Прежде чем мы начнём, позвольте спросить, что заставило вас поменять своё решение?
- Один негодяй напомнил мне, что мир стоит на пороге темной войны. У меня нет права отсидеться в стороне. Я должна хотя бы попытаться искупить ошибки своего отца.
- Мне жаль, что вашей мотивацией стало необоснованное чувство вины.
- Моей мотивацией стала любовь. Любовь к жизни, любовь к людям и любовь к миру. Я хочу бороться за этот мир.
Истошный женский крик бил слышен даже сквозь толстые стены. Оливер в сердцах схватил стул и швырнул его об пол, после чего ударом ноги сломал массивный стол. Господин Карси кричал и плакал, впервые за много лет, и вместе с ним кричал Марк Ревилло.
Глава 34.
- Скраты, - преподаватель Нуир Типрак снял с клетки темную ткань и продемонстрировал студентам очередную нечисть. На этот раз очень даже живую. Огромная крыса, размером со среднюю собаку. У твари были красные горящие глаза, зелёная слюна и острые когти. – На первый взгляд это низшая нечисть, с которой сможет справиться любой маг. Но не всё так просто. Кто мне скажет, чем опасны скраты?
- Они очень быстрые, их слюна обладает парализующим эффектом, а шкура не восприимчива к заклинаниям ниже шестого уровня, - поспешил ответить Ильер.
- Неплохо, господин Дублир, но вы упустили главное. Что самое опасное в скратах?
В учебной аудитории воцарилась тишина.
- Они видят в темноте? – решил предположить Януш.
- По крайней мере вы попытались угадать, господин Вилейро. Но нет. Скраты видят в темноте хуже людей, именно поэтому охоту на этих тварей чаще всего проводят в ночное время суток. У кого-нибудь есть другие предположения? Почему в своё время скраты убивали людей целыми сёлами?
- Они нападают большими стаями, - задумчиво проговорила Эри.
В памяти девушки всплыли неприятные воспоминания. Она убегает от целого полчища гиганских крыс. Скраты подогнали её к краю пропасти, но у госпожи Драгнартон получается отбиваться магией. Одной твари удаётся укусить её за ногу. Тело Эри парализует, и она срывается вниз.
- Госпожа Драгнартон, вы нас слышите?
- Что? – вернулась в реальность Эри.
- Я спросил не поделитесь ли вы с нами способами уничтожения скратов?
- Надо убить так называемого короля стаи. Его можно отличить по более крупному размеру и пушистому шерстяному покрову. Но король, как правило, не принимает участие в сражениях, предпочитая прятаться в своём логове.
- Откуда ты столько знаешь? – удивился лорд Дублир.
- Я уже говорила… мой дядя учёный. Мы путешествовали с наёмниками, - ответила Эри.
- Я попрошу вас не отвлекаться. Как правильно сказала госпожа Драгнартон, чтобы уничтожить стаю кракатов, надо убить их короля. Без главы стаи они превращаются в тупых тварей. Но что делать, если на вас уже напали, а короля поблизости нет?