- Эри?
- Я хотел сказать, госпожу Драгнартон.
- Но сказал Эри. Не слишком ли фамильярно для старшекурсника? Ещё и с учётом разницы в вашем социальном статусе? К тому же она девушка.
- Мы с госпожой Драгнартон хорошо знакомы. Вы должно быть читали про нападение кракатов на поезд…
- Довольно, Гарди, - перебил Эйна преподаватель. - Почему я должен исключать эту девушку из своей группы, если она прошла отбор?
- Потому что ей тяжело. Она не справится. Это очень опасно.
- В первую очередь это очень опасно для ваших отношений? Привлекательная девушка среди мужчин…
- С чего вы взяли, что у нас отношения?
- Перестань ломать комедию, Гарди. Твой интерес к Драгнартон слишком очевиден. На днях у меня состоялась не самая приятная переписка с вашей уважаемой родственницей. Вы с госпожой Карго придерживаетесь схожих взглядов, за тем исключением, что она требует немедленно отправить леди Нотрангард в ваше родовое поместье.
- Вы знаете про происхождение Эри?
- И не только я. Скажу больше, рано или поздно о её происхождении догадаются и представители тёмного культа.
- Разве мы можем так открыто обсуждать подобные вещи? – Эйн с опаской осмотрелся по сторонам.
- Не волнуйся Гарди, я активировал полог тишины. Но ты действительно ведёшь себя слишком опрометчиво. Слишком много внимания для безродной сиротки Драгнартон.
- Больше всего внимания она привлекает, находясь на факультете боевых магов.
- Именно поэтому я должен научить леди Нотрангард защищать себя от опасности.
- Что вы хотите сказать?
- Я был знаком с её отцом. Однажды он спас мне жизнь. И теперь мой долг защитить его дочь.
- Заставляя её драться с мужчинами?
- Обучая её. Рано или поздно этой девушке придётся вступить в бой с настоящим противником.
- Этого не случится, если я буду рядом.
- Господин Гарди, вам напомнить какая печальная участь постигла вашего дядю и кузенов? Они считались сильнейшими магами. Будет замечательно, если вы сумеете защитить леди Нотрангард, но она должна уметь постоять за себя, если по каким-то причинам вас не будет рядом. На этом наш разговор закончен. Проваливай, Гарди.
Эйн покинул кабинет декана боевых магов в растерянных чувствах. Сложнее всего было признать тот факт, что господин Римпинс абсолютно прав.
- Куда пойдём? – Ирви с улыбкой взяла подруг под руки.
Погода выдалась на редкость замечательной. Светило яркое солнце, на небе ни облака, исчез бушевавший практически неделю ветер. В такой день охотно верилось, что уже через неделю наступит весна.
Кира промолчала, ей было абсолютно всё равно, куда именно он пойдут.
- Это была твоя идея, ты и решаешь. Почему Элиза не пошла с нами? – спросила Эри.
- У неё какие-то дела с Ирфом Калабиро.
- Как леди Фэлк может проводить время в компании этого странного неотёсанного парня? - поморщила нос леди Торденберг.
- Она говорит, что он очень добрый, умный и весёлый, - улыбнулась Ирви. – Погода замечательная, предлагаю прогуляться до центра города. Возле рынка открылась новая лавка с магическими артефактами.
- Только не говори, что между Элизой и этим ходячим недоразумением романтические отношения. Семья леди Фэлк никогда не одобрит подобный брак, - отметила Кира.
- Почему речь непременно должна идти о браке? – не поняла Эри.
- Если молодой мужчина и девушка проводят вместе слишком много времени, они обязаны заключить брачный союз, в крайнем случае помолвку, иначе это их скомпрометирует. Так происходит в любой приличной семье, - ответила леди Тордеберг.
- Иногда я искренне радуюсь, что не являюсь членом приличной семьи, - прежде чем подумала, ответила Эри. – Извини, Кира, я не имела ввиду, что… - девушка не нашлась с ответом и замолчала.
- Ты не имела ввиду, что не являешься членом моей семьи? Или ты не имела ввиду, что моя семья неприличная? – эмоционально проговорила леди Торденберг.
- Я просто… Я не знаю, - Эри покраснела и опустила голову.
Кира резко остановилась.
- Знаете, пожалуй, будет лучше, если вы продолжите прогулку без меня.
- Не говори глупости, Кира. Какая муха тебя укусила? – спросила Ирви.
- Я понимаю, что никогда не смогу стать по настоящему близким человеком для госпожи Нотрангард, как бы я не старалась. Не хочу быть навязчивой.
- Это не так, Кира, - поспешила объясниться Эри. - Просто мне надо немного времени, чтобы привыкнуть.
- У меня нет времени, - вздохнула леди Торденберг.
- Что значит нет времени? Ты болеешь смертельной болезнью? – не поняла Ирви.