– …? – не понимающе хлопнула глазками Жизель.
– Этот девайс называется [Одноразовый Универсальный Ключ]. Он способен очень сильно повлиять на всю систему мира, но только один раз. Такие подарки не раздают просто так. Но сейчас нужно соблюсти баланс. И к добру или к худу, но равновесия удастся достичь только такой штукой. Поэтому я передаю тебе её.
– А почему я?
– Просто так положено. Система гарантирует сохранность наших данных. Но в твоём случае произошла перезапись. Считай это компенсацией за технические работы перед обновлением сервера.
– А что оно может? – спросила Жизель, аккуратно взяв в руки кубик.
– Некоторые считают, что почти всё, – честно призналась Алл.
– Получается, это как одно желание? Как в сказке? Тогда, можно вылечить Луизу! – обрадовалась Жизель, указав на гигантскую стрекозу, которая распласталась прямо по среди одного из кварталов города. Меганевра уцелела, но у неё не хватало двух задних ног, откушенных драконом Сильверрейном, а при падении стрекоза поломала ещё и крылья и теперь беспомощно лежала не в силах даже подняться, не то, что взлететь.
– Совсем наивная, да? – Алл отвесила лёгкий подзатыльник Жизель. – Перестань говорить ерунду. Если хочешь, я сделаю вид что не слышала тебя, а стрекозулище отправлю к твоим родителям, они сами её подлечат. Или свяжутся с Адель. Гигантская императорская меганевра относится к исчезающему виду и имеет право на поблажки и охрану. Но предупреждаю в последний раз, не трать куб на пустяки. Ибо он способен обойти законы системы. Не стоит использовать его на то, чего можно добиться в рамках установленных правил. Это расточительство и глупость. Уяснила?
– Да! – кивнула Жизель.
– Про куб молчи! За него вполне могут убить десять раз подряд.
– Я поняла, не ругайтесь, – задрожала Жизель спрятав куб с глаз.
– Молодец, быстро соображаешь. И раз подарок вручен, не смею более тебя задерживать. Время возвращаться к остальным, – произнеся последнюю фразу, Алл начала снижение к земле. – Когда спустимся, меня уже не будет, так что не теряйтесь. Лучше сразу приступайте к заданию. Поверьте, времени у вас совсем не много. И, удачи! Она вам понадобится.
***
Сильверрейн пришёл в себя от надоедливого скрипа, периодически раздававшегося рядом с левым ухом. Открыв глаза, дракон понял, что находится в человеческом обличии. Тесная кровать или скорее широкая доска с натянутой на неё простынёй мерно раскачивалась. В такт этому раскачиванию и скрипело пронзительно колесо. Сильверрейн понял, что находится в движущейся повозке. Осознание этого пришло вместе с болью, поскольку кибитка подпрыгнула на очередном ухабе. Грудная клетка заныла, заставив дракона стиснуть зубы. Боль была такой сильной, что пред глазами Сильверрейна залетали разноцветные мухи. Он замер, ожидая, когда наконец отступит приступ. Потихоньку ему стало легче, и Сильверрейн даже немного осмотрелся, приметив несколько интересных деталей интерьера. Хозяин кибитки был явно занятным существом. Внутри на стенах висели миниатюры с изображением мифических животных. Рядом с лежанкой соседствовал столик, на котором расположился кухонный набор, но немного меньшего размера, чем обычно привык пользоваться взрослый человек. Задняя стена кибитки была превращена в полку, где красовались несколько десятков книг. Сильверрейн с раздражением понял, что ни одно название, начертанное на корешках, ему не знакомо, а он считал себя знатоком-букинистом. И, наконец, сразу над головой раненого располагалось окошечко, из которого струился мягкий дневной свет.
Сильверрейн попытался приподнять голову, чтобы разглядеть через окно возницу, но вместо этого получил ещё один приступ боли, почти парализовавший его своей силой. Однако сидевший на козлах сам заметил, что его гость пришёл в себя и подал знак рукой.
– Доброго вам дня, господин дракон, – поприветствовал он почтительно раненого. – Я бы не рекомендовал вам сейчас шевелиться без нужды. Раны-то ваши едва затянулись. Вы меня послушайте, так скверно переломать рёбра нужно было ещё постараться. Мне пришлось истратить на вас весь свой запас заживляющих зелий, иначе пришлось бы вам совсем худо.
– Я не знаю с кем говорю, – прошептал Сильверрейн и тут же пришёл в тихий ужас от своего слабого еле различимого от походного шума голоса.
– Меня зовут Тор Хельгусон, к вашим услугам, – приветливо кивнул незнакомец. – Но вам это ни о чём не скажет. Там, где вращаетесь вы, меня больше знают под прозвищем агент «Импресарио».