— Отвечай!
— Моя — я-я…
— Кто велел?
— Кейт…
— Зачем он говорил?
— Нет…
Ильм совершенно равнодушно посмотрел на пленника.
— Нам пора расставаться, Лоскутик. Твоя исповедь подошла к концу, как и жизнь. Был бы ты мужчиной, я бы, честное слово скрестил с тобой клинок в поединке. Был бы женщиной, я бы, пожалуй, тебя опустил. Но, поскольку…
— А-А-А! Не надо, ну пожалуйста, не надо…
Ильм задумчиво оглядел свою жертву. Отпускать не в меру бойкого и наблюдательного паренька глупо. Боком такой поступок ему выйдет. К тому же он пообещал покарать убийцу Санти и свое слово он не нарушит.
— Прощай.
Блеснул нож, и из перерезанного горла фонтаном брызнула кровь. Лоскут захрипел, тело его судорожно дернулась, и обвисло.
Ильм откинул в сторону окровавленный нож и медленно пошел к воротам. Чувствовал ли он облегчение? Пожалуй, нет. Убийца получил по заслугам, причастность Кейта к порче механизмов доказана, но история с восточной башней яснее от того не стала. Есть в запасе еще один ход, но пока думать о нем преждевременно. Надо сначала все точки расставить в отношениях с Рубакой. Что-то он сегодня не слишком ласковый, и Гор подозрительно себя в последнее время ведет… Эх…
Ильм постучал кулаком по обитому железными полосами дереву. С другой стороны тот час же заскрипел сдвигаемый в сторону брус-засов. Створка широко отворилась, и вся честная компания вновь окружила некроманта. Жан Рубака, его охрана и Гор.
— Быстро ты управился, — цеховой старшина с брезгливой гримасой оглядел повисший на веревках труп, — и кровищи напустил… Ну да ладно, пора и о деле поговорить, но прежде давай сюда кольцо.
— Оно твое, — Ильм снял с пальца управляющий амулет.
Рубака принял его с некоторой опаской, словно взял в руки ядовитую змею, повертел немного и одел на палец.
— Теперь они будут слушаться только меня?
— Да, мэтр, — некромант совсем чуть-чуть покривил душой, все еще ощущая совершенно неоформленное, но определенно дурное предчувствие, — они будут слушаться только твоих приказов.
— Сейчас проверим, — Рубака самодовольно вытянул палец, украшенный кольцом в сторону костяного отряда, — например, так… Обнажите оружие и постройтесь друг за другом в ряд.
Скелеты беспрекословно исполнили приказание.
— Что ж, некромант, вижу, что придраться мне не к чему, — глава гильдии обернулся к своей свите, — Гор, будь добр подойди, пожалуйста, к Ильму. Хочу на вас обоих посмотреть.
Гор с опущенной головой подошел и встал рядом с некромантом. Ильм с некоторым недоумением посмотрел на десятника. Чего это он так скис? Дело сделано. Все, кажется, довольны. Кроме Гора… Неужели нагоняй получил от хозяина? Ай-ай, какой удар по самолюбию. Или что-то не то случилось в ночном королевстве…
— Взять их, — голос Жана прозвучал отрывисто и жестко.
Две пары головорезов незамедлительно выполнили указание старшины.
Ильм попытался вырваться, но где там! Крепкие, покрытые татуировками руки держали крепко, на совесть. Такое возникло ощущение, что не люди его держат, а каменный монолит, к которому он по странному недоразумению прирос.
Гор, видимо хорошо себе представлял, что такое "дружеские" объятия охранников Рубаки и даже не дернулся. Лицо его было бледно и совершенно бесстрастно.
— Какого лешего? — Ильм посмотрел прямо в холодные, неподвижные глаза своего нанимателя.
— Леший здесь ни при чем, — неожиданно мягко улыбнулся Рубака, — просто пришло время прощаться и я, в знак уважения, так и быть, объяснюсь более доходчиво. Знаешь, очень не люблю в таких случаях много говорить, но сегодня исключение сделаю. Ты выполнил свою работу, я тоже исполнил свое обещание. Так?
— Так, — Ильм слушал его в одно ухо, лихорадочно подыскивая способ освободиться. Магию применить? Нет, рано. Убьют сразу и без лишних слов.
— Ты мне больше не нужен, — Жан ласково погладил бородку, — и ты слишком много знаешь. Так, что извини, интересы дела прежде всего. И не пытайся колдовать, только людей перед смертью насмешишь. Здесь на всех защитные амулеты. Ты ведь не хочешь напоследок выглядеть глупо?
— Будь ты проклят…
— Ну, зачем такие патетичные речи. Ты убиваешь, и я убиваю. Чем мы лучше друг друга?
Ильм ничего не ответил и отвернулся в сторону. Жан моментально потерял к нему интерес и обратился к Гору.
— А ты, мой мальчик, решил, что хитрее меня? Ошибся ты, ой, ошибся…
— Рано радуешься, пес, — процедил сквозь зубы Гор, — я еще жив.
— Это легко устранимое недоразумение, — Рубака небрежно махнул снятой с руки кожаной перчаткой, — свяжите их так, чтобы они стояли спина к спине, оттащите на середину зала и сбейте с ног. Об остальном я позабочусь.