С другой стороны, творчество Струтиньского или Дзержка представляет интересный материал для исследования, но выходит за рамки данной работы. Однако к ней следует вернуться при анализе образа войны в кавказских сообщениях поляков в следующей части труда.
Роль Заблоцкого
Литераторы были духовными лидерами польского общества на Кавказе. Такую миссию фактически взял на себя в Тбилиси Тадеуш Лада-Заблоцкий. Он создал целую систему контактов между ссыльными на Кавказе и соотечественниками на родине. По убеждению Янишевского, исключительно высоко оценившего роль Заблоцкого, «он был единственным посредником издателей и книготорговцев. Даже из потаенных сундуков и закрытых для других кошельков он штурмом добывал рубли на книги, а в списке его подписчиков нередко значились татары и лезгины, которые даже не знали, что Польша есть на свете. Но Лада исполнял, можно выразиться, свое назначение. Это была его мания, и он находил для дела и время, и силы» [IV, 2, с. 123].
Список заслуг Заблоцкого занял бы немало места, и подтверждают эти заслуги многочисленные признания сотоварищей - эпиграфы, цитаты, ссылки на его произведения, которые свидетельствуют как о ранге его литературного авторитета, так и о консолидации польского общества на Кавказе. Ему адресовали поэтические послания как известному на Кавказе поэту:
Подстрочник:
Увидел Тебя я всего лишь на миг, но в этот миг
Мы столько с тобой, мой брат, обдумали и обговорили,
Что нас с тобой объединил союз тесной дружбы,
Которая в одно чувство сливает сердца и мысли...
Это фрагмент из послания Владислава Шанявского, а остальные еще более изысканны [18, №. 273], в котором юный литератор обращается к нему как к главе ссыльных литераторов. Сохранилось письмо Юлиуша Мучлера к Ю.И.Крашевскому, в котором литератор говорит о Заблоцком как о главе ссыльных поэтов [I:9].
Заблоцкий неутомимо добивался расширения контактов ссыльных соотечественников с издателями и журналами в Польше. Он поддерживал их творчество и представлял его в польских альманахах. К примеру, пытался заинтересовать текстами Владислава Стшельницкого «Тыгодник Петербургский», после кончины Станислава Винницкого передал его наследие Крашевскому, который опубликовал стихи в «Атенеуме». В письмах к Крашевскому и Подберескому он пропагандирует их творчество, в частности, с искренней доброжелательностью представляет фигуры коллег: Стшельницкого, Янишевского, Анджейковича, Корсака, Вежбицкого, Винницкого. Заблоцкий считает, что их произведения заслуживают того, чтобы читатели с ними познакомились [I.1; III. 1].
Самоощущение литераторов-«кавказцев» носит «полюсный» характер. Заблоцкий, как отмечено, всячески старается расширить возможные контакты соотечественников, оказавшихся в ссылке, с издательствами на родине. Литературная презентация Заблоцкого отмечена искренним желанием представить друзей как явление значительное [III.1].
Янишевский же охлаждает Подбереского безжалостной оценкой творчества соотечественников на Кавказе [III.2]. Он подходит к нему с позиций высших, первостепенных культурных ценностей и считает, что среди литераторов нет дарования, отвечающего его идеалам и масштабу. Сравним взаимную характеристику поэтов. Заблоцкий - Подберескому: «Леон Янишевский опубликовал в Варшаве свое стихотворение «Баркарола», отрывок из поэмы и перевод «Цыган» Пушкина, о котором так лестно отозвался Михаил Грабовский в еженедельнике. А два тома стихов, которые он должен печатать в Вильне, не вышли по причинам, от него не зависящим... Особой оригинальностью замысла и глубиной чувств и мыслей поражает его драматическая поэма «Два дня». Сейчас он пишет «Картины и впечатления от путешествия на «Кавказ», которые будут выше, чем у Марлинского, а тем более у Войцеха Потоцкого. Он передаст тебе музыку к «Баркароле» и к одной из моих песен, а также сведения о своих музыкальных композициях» [III.1].