Выбрать главу
Крылатые змеи из древнеегипетских усыпальниц. Фото любезно предоставлены Татьяной Ингольд, Золотурн, Швейцария

И поэтому он вынужден был с их помощью описывать невероятные события, которые ему довелось пережить. Именно так в Центральной Америке возник миф о Пернатом Змее — кстати, знакомый и древним египтянам. К примеру, в гробнице Сети I в Долине царей вы можете увидеть множество изображений крылатых змей.

Спустя тысячи лет, в наш век Разума, серьезный и рациональный мир науки не хочет соглашаться с тем, что люди каменного века действительно могли иметь какие-либо контакты с высокоразвитой цивилизацией, наблюдать похожие на вертолет летательные аппараты или встречаться с существами, которых, по своему неведению, именовали богами. Раз оригинальные тексты чрезвычайно запутаны — в силу малопонятных терминов и отсутствия жестов — значит переводы обречены превращаться в некую религиозно-психологическую сумятицу. Применяемые методы просто не оставляют других возможностей. Полнейший хаос!

Этана над Землей

Существует известный миф об Этане, текст которого когда-то был частью клинописной библиотеки ассирийского царя Ашшурбанапала (685 г. — приблизительно 627 г. до н. э.). Найденные во время раскопок в Ниневии, клинописные таблички сегодня хранятся в Британском музее в Лондоне. Происхождение предания неизвестно, хотя его части встречаются в более древнем эпосе о Гильгамеше. История повествует о том, как Этана поднялся высоко в небо на орле. Волшебная птица неоднократно просила его посмотреть вниз:

И вверх на одну версту поднявшись. Орел говорит ему. Этане: «Взгляни, мой друг, каков мир ты видишь? Разгляди море по сторонам Экура!» «Холмом земля стала, море — потоком!» И вверх на вторую версту поднявшись. Орел говорит ему, Этане: «Взгляни, мой друг, каков мир ты видишь?» «Малой рощицею земля стала». И вверх на третью версту поднявшись. Орел говорит ему, Этане: «Взгляни, мой друг, каков мир ты видишь?» «Земля арыком садовника стала!» И они долетели до неба Ану. Пред престолом Ану, Энлиля и Эа, Орел и Этана пред ними склонились[20].

«Орел приземлился», — сообщили в Хьюстон члены экипажа «Аполлон-11», став первыми людьми, ступившими на Луну. Орел приземлился. Даже если в эпосе об Этане используется слово «небо», очевидно, что речь идет о космическом перелете. В конце концов, орел уносит героя в стратосферу, поднимая высоко над Землей. Но теперь мы подчиняем все это нашему сложному религиозно-психологическому современному мышлению, поскольку то, что не можем разложить по полочкам, для нас просто не существует.

Итак, вы видите, что мы не сдвинемся с места, применяя лишь старые методы и придерживаясь устоявшихся мнений. Мне кажется, что истинные соперники озарения числятся в рядах самой науки.

Человек каменного века создавал божественные изображения по всей земле. Верные приверженцы мировых религий называют эти изображения идолами, если те не соответствуют их собственным религиозным представлениям. Эти образы — гротескные лица, невообразимые существа с огненными языками, звери и монстры — возникали из глубин воображения человека в каждой культуре. Разные, но при этом одинаковые — во многом, как и языки, — откуда же ведут свое происхождение эти искусно представленные боги?

Много столетий назад Амр ибн Лухай, обошедший всю Аравию, рассказывал о людях, которые создавали и поклонялись кумирам. Он спросил, каков источник их поклонения. И ему ответили: «Это боги, изображения которых мы сделали по образу и подобию их небесного обличил».

Сам «отец истории» Геродот (490–425 гг. до н. э.) говорил то же самое. Во второй книге «Истории» он повествует о своем посещении Фив (главы 141 и 142) и о том, как жрецы растолковали ему смысл 341 статуи: «Так вот, такими и были все эти люди, статуи которых там стояли, а вовсе не богами. Правда, до этих людей в Египте царствовали боги, которые жили совместно с людьми, и один из них всегда был самым могущественным… и это, как утверждают египтяне, они знают точно, так как всегда вычисляют и записывают года [царей и верховных жрецов]»[21].

вернуться

20

Перевод В. К. Шилейко.

вернуться

21

Перевод В. К. Шилейко.