Выбрать главу

Мейсон бросил трубку прежде, чем Пол Дрейк успел оправиться от изумления.

Глава 12

Только через три минуты Мейсон смог подняться с кресла и продолжить поиски Велмы Старлер.

Он раздвинул тяжелые портьеры и вышел в прихожую, осторожно ступая по-'вощеному паркету. На второй этаж вела красивая широкая лестница с коваными перилами. Где-то монотонно тикали настенные часы. Ничто больше не нарушало гробовую тишину в доме.

Мейсон начал подниматься по лестнице, не обращая внимания ни на ее изящную конструкцию, ни на богатое убранство. Для него лестница сейчас была лишь средством, позволяющим подкашивающимся ногам привести его на второй этаж.

Там Мейсон прошел по длинному коридору, отыскивая взглядом открытую дверь. Он был уверен, что Велма Старлер будет спать чутко, не снимая одежды, ловя каждый звук в доме, как и подобает квалифицированной медсестре, отдыхающей перед очередным обходом больных.

Мейсон миновал множество закрытых дверей и наконец нашел ту единственную, которую искал, — открытую и заглянул в нее.

Его взору предстала огромная изысканно обставленная спальня. На кровати, видимо, кто-то недавно спал — одеяло было откинуто. Комната, несомненно, принадлежала женщине. Но даже учитывая роскошь убранства всего дома, Мейсон никак не мог поверить, что в этой комнате жила Велма Старлер.

Его внимание привлекла еще одна, чуть приоткрытая дверь. Подумав, что эта комната, вероятно, и окажется искомой, Мейсон быстро и бесшумно подошел к двери и осторожно толкнул ее. Дверь распахнулась чуть шире на бесшумных петлях, и Мейсон замер на месте. Это была комната Беннинга Кларка.

В дальнем углу у бюро-цилиндра сидела женщина в пеньюаре. Мейсон в первый момент не узнал ее, но затылок, линия шеи, наклон плеч свидетельствовали против того, что это была Велма Старлер. Плечи были чересчур грузными, чересчур…

Женщина чуть повернула голову, будто ее внимание привлек какой-то шум.

Теперь, увидев профиль, Мейсон без труда узнал ее. Это была Лилиан Брэддисон. Свет настольной лампы под зеленым абажуром, стоявшей на бюро, только подчеркивал выражение ее лица — выражение коварной алчности, жадности, не прикрытых ее привычной тщательно отработанной улыбкой. В этот момент чувства миссис Брэддисон были обнажены до предела и предстали во всей их неприглядности.

Вероятно, ее не насторожил легкий шум, привлекший секунду назад ее внимание. Она снова повернулась к бюро, и Мейсон болыпене видел ее лица. Плечи женщины пришли в движение, и, хотя адвокату не, видны были ее руки, он понял, что они проворно обшаривают ящики.

Мейсон замер в дверях.

Женщина была слишком увлечена своим занятием, чтобы почувствовать на себе чей-то взгляд. Скрупулезно перебрав документы в одном ящике, она возвращала их на место и принималась за содержимое другого.

Наконец она нашла то, что искала, — . листок бумаги, немедленно развернула его и углубилась в чтение. Она поднесла документ поближе к свету, и Мейсон вновь увидел ее лицо, теперь выражающее'лишь злобную решимость.

Миссис Брэддисон достала из декольте документ, как две капли воды похожий на тот, что только что читала, и положила его в ящик бюро. В следующую минуту она со скрипом отодвинула потертое вращающееся кресло, собираясь встать, а правой рукой потянулась к выключателю настольной лампы. Вожделенный, судя по всему, документ, она держала, крепко зажав в левой руке.

Адвокат бесшумно скользнул по коридору, нажал на ручку ближайшей двери, оказавшейся незапертой.

Мейсон не хотел, чтобы миссис Брэддисон заметила его.

В комнате, судя по спокойному размеренному дыханию, кто-то спал.

Открытая дверь вызвала скврзняк. Зашевелились шторы, поток воздуха прошел над постелью. Мейсон, испугавшись, что обитатель комнаты проснется, поспешил прикрыть дверь, оставив лишь узкую щель, сквозь которую надеялся увидеть возвращающуюся к себе миссис Брэддисон.

Но миссис Брэддисон не спешила покидать комнату Кларка. Вскоре Мейсон услышал странные удары: бух, бух, бух, — доносившиеся оттуда. Через несколько секунд серия ударов повторилась.

Мейсон понял, в каком нелепом положении он очутился, и почувствовал раздражение. Если он вернется к комнате Кларка, то рискует столкнуться нос к носу с миссис Брэддисон, если останется здесь, то никогда не узнает, что там происходит.

Спавший в комнате некто заворочался в постели. Мейсон не стал рисковать и вышел в коридор. В этот момент из комнаты Кларка появилась миссис Брэддисон, и, оказавшись между двух огней, он поспешил опять в спальню.