Выбрать главу

И она снова напустилась на Оливера:

– Мне тоже было не очень-то приятно увольнять ее, если ты об этом подумал. Человек она хороший, признаю, но у меня не было выбора!

– Лиза, по-моему, дело в тебе. Я всегда так думал. Я… – он замолчал, подыскивая слово, – я восхищаюсь тобой, уважаю тебя…

– Но? – резко спросила Лиза.

– Но в жизни это не главное – всегда быть лучше всех.

– По-моему, как раз наоборот, – фыркнула она.

– Но ты ведь уже лучше всех. Ты молода, успешна, чего тебе еще?

– Все дело в том, – проворчала Лиза, – что успокаиваться нельзя никогда.

Как было объяснить Оливеру, что она хочет тем больше, чем больше получает? Любая удача опустошала и гнала дальше в надежде, что там-то, на следующей победе, душа успокоится. Но удовлетворение было недолгим, а успех лишь разжигал аппетит.

– Почему это так много для тебя значит? – в отчаянии спрашивал Оливер. – Это ведь только работа.

Лиза поморщилась. Ничего-то он не понимает.

– Нет. Это… это все, понимаешь?

– Забеременеешь, будешь думать иначе.

Ее вдруг бросило в жар от ужаса. Она ведь не забеременеет. Надо ему сказать. Но все ее попытки и намеки наталкивались на каменную стену его непонимания.

– Давай-ка, солнце, уедем на выходные, – предложил Оливер с натужным энтузиазмом. – Только ты да я, как раньше. Поболтаемся, отдохнем…

– В субботу мне надо заскочить в редакцию на пару часов. Проверить верстку, прежде чем номер уйдет в печать…

– Это можно поручить Элли.

– Еще не хватало! Она нарочно все испортит, чтобы мне насолить.

– Вот видишь, – горько заметил он. – Ты одержима работой, и мне никак до тебя не достучаться, и видимся мы только по делу… И с тобой стало неинтересно.

Так оно и шло – разочарование за разочарованием, ссора за ссорой, нескончаемая череда взаимных упреков, обид, непонимания и отчуждения. Двое, некогда слитые воедино, постепенно разделились и превратились в двух разных людей.

Что-то должно было случиться – и случилось.

В Новый год Оливер нашел у Лизы в сумочке противозачаточные таблетки. Последовала долгая и яростная перепалка, а за нею – глухое молчание. Оливер собрал чемоданы, прихватив один Лизин, и ушел.

44

– Кто сегодня идет за бутербродами? – спросила Лиза.

– Я, – быстро отозвалась Трикс. Слишком быстро. Трикс обожала ходить за бутербродами – не потому, что желала услужить коллегам, но потому, что таким образом еще на час продлевала свой обеденный перерыв. До киоска с бутербродами она шла четыре минуты, еще шесть тратила на то, чтобы заказать, оплатить и забрать коробку. Остальные сорок пять минут бродила по магазинам, а по возвращении в редакцию крыла на чем свет стоит толпу тугодумов в очереди за бутербродами, недоумков-продавцов, не умеющих отличить цыпленка от авокадо, старичка, у которого прямо перед прилавком случился сердечный приступ, так что пришлось расстегнуть ему воротник и побыть с ним до приезда «Скорой»…

И хотя все были завалены работой, и целый месяц вплоть до выхода первого номера «Колин» просветов не ожидалось, ежедневного спектакля с никогда не повторяющимися оправданиями невольно ждали.

Потом Трикс садилась, пятнадцать минут ела бутерброд, смотрела на часы и сообщала:

– Час пятьдесят семь, я ухожу на обед, увидимся в два пятьдесят семь.

Не успела Лиза уйти, как пришел Джек. Он сразу прошел к себе в кабинет, а в редакцию влетел отсутствовавший с утра Келвин. Он был на пресс-конференции.

– Угадайте, что скажу, – выдохнул он. – Потрясающая новость!

– Что?

– У Джека с Мэй все кончено.

– Не свисти, Шерлок, – презрительно кинула Трикс.

– Нет, правда. Честное слово. Все по-взрослому. Не какие-нибудь там игрушки. Действительно разошлись, и никаких вам разборок, больше недели уже не виделись.

– Ты-то откуда знаешь?

– Я… ну, я видел Мэй в выходные. В «Глобе». Верьте мне, – с нажимом произнес он, многозначительно кивнув в сторону кабинета, – они расстались.

– Боже, ну и клоун ты, – фыркнула Трикс. – Пытаешься сделать вид, будто переспал с нею.

– Нет, я… ну, ладно, пытаюсь. Но они все-таки разбежались.

– Почему? – спросила Эшлин. Келвин пожал плечами:

– Должно быть, время пришло.

Лиза была потрясена, как ее задела эта новость. Жизнь в мгновение ока перестала казаться мерзкой. Джек стал доступен, и она понимала, что удача на ее стороне. Лиза чувствовала, что она ему нравилась, а на прошлой неделе, когда расплакалась у него в кабинете, еще что-то сдвинулось с мертвой точки. Ее беззащитность и его нежность их сблизили.