Выбрать главу

«Но разве «сохранить вас всех молодыми и здоровыми» это плохо?» — спросила она. Они нашли, легендарный источник молодости, разве это плохо.

«Никакое общество не может существовать, если люди не умирают», — заметил он, внезапно зазвучав старше и зрелее, чем казался. «Не с новыми детьми, рождающимися все время. Земля не смогла бы прокормить нас всех, если бы мы продолжали рожать детей и никто не умирал».

Си Джей предположила, что это правда.

«Вот почему у нас есть закон, согласно которому каждой бессмертной паре разрешается иметь только одного ребенка каждые сто лет. Это поможет нам предотвратить перерастание нашего источника крови».

Си Джей поморщилась, услышав фразу об «источнике крови», но спросила: «Значит, у Маргариты не может быть еще одного ребенка в течение ближайшего столетия?»

«Неа.» Он покачал головой. «Прошло немногим более двухсот лет с тех пор, как у нее родился последний ребенок, и пройдет еще сто лет, прежде чем она сможет родить следующего».

— У Маргариты и Джулиуса есть еще один ребенок? — удивленно спросила Си Джей.

«Ага. У них есть совместный сын, Кристиан,», — сказал он ей. — А у Маргариты есть еще четверо детей, от первого мужа: Люцерн, Бастьен, Этьен и Лиссианна.

Си Джей посмотрела на Маргариту, пораженно, узнав, что у женщины пятеро детей, и скоро будет шестой. С разницей в сто лет ее старшему должно быть не менее шестисот лет. Но с другой стороны, он сказал, что она родилась в 1265 году, так что прекрасной младшей подруге, которую, как она думала, она завела, на самом деле было далеко за семьсот пятьдесят лет. Но на вид ей было не больше двадцати пяти. Си Джей покачала головой. Это было действительно невероятно.

«Итак, — медленно сказала она, — нано борются с болезнями и сохраняют молодость, но компромисс заключается в том, что вам нужно брать дополнительную кровь, чтобы питать их».

Брикер серьезно кивнул.

«Но вы не кусаете людей, вы используете банки крови, чтобы получить эту кровь?» она спросила.

— Обычно да.

Си Джей напряглась. «Обычно?»

«Ну, случаются чрезвычайные ситуации», — сказал он, пожав плечами. — А если случится чрезвычайная ситуация, скажем, автокатастрофа или авиакатастрофа в Альпах или где-то далеко от банков крови, то бессмертному лучше осторожно и рассудительно питаться смертным, чем потерять рассудок и напасть на них.

Си Джей предположила, что это правда. Тем не менее, ее немного раздражало то, что они вообще пили кровь. По сути, для нее это звучало так, будто смертные были скотом для этих бессмертных или вампиров, или кем бы они ни были.

— Бессмертные, — твердо сказала Дэни, сидя рядом с Маргаритой. «Вампиры мертвы и бездушны. А мы нет».

Си Джей нахмурилась, глядя на женщину. Звучало так, будто она исправляла мысль, которая только что пришла ей в голову. Брикер сказал, что может читать ее мысли. Неужели женщина тоже могла?

«Да. Я просто слежу за твоими мыслями, чтобы убедиться, что Брикер тебя не пугает, — рассеянно сказала Дэни, а затем выпрямилась, сжимая запястье Маргариты, и сказала: — У тебя снизился пульс. Как боль? У тебя все еще есть схватки?»

«Едва. Как будто они исчезают, — заверила ее Маргарита с облегчением от того, что смогла это сказать.

— Хорошо, — сказала Дэни с улыбкой, не скрывающей собственного облегчения. «Просто продолжай глубоко дышать».

Си Джей повернулась, чтобы посмотреть на Брикера. — Ребята, вы действительно можете читать мои мысли?

Он кивнул, не сводя глаз сжимающегося пакета с кровью у лица Мака. «Читаем, контролируем, добавляем воспоминания, которые не настоящие. Нано дают нам любые навыки, которые могут нам понадобиться для выживания.

«Контроль?» — спросила она с беспокойством, задаваясь вопросом, контролировал ли ее Мак. Была ли она действительно настолько безумно привязана к нему, или он контролировал ее и заставлял думать, что это так?

«Мак не может читать или контролировать тебя», — сказал Брикер, доказывая, что он действительно может читать ее мысли. — Вот почему ты идеально подходишь ему. На самом деле, именно так мы распознаем возможных спутников. Мы не можем читать или контролировать их, а секс… — Он лизнул палец, поднял его и издал шипящий звук. «Секс горяч, горяч, горяч между спутниками жизни».

— Спутники жизни? — резко спросила она. Мак пару раз упомянул это слово на острове. Он хотел, чтобы она стала его спутницей жизни, так сказал он.

«Да, именно так мы называем наших жен или мужей. Считается, что нано каким-то образом узнают идеального партнера, когда он или она рядом, и как только они это делают, — он пожал плечами, — свет тухнет. Видишь ли, мы как волки, и лебеди, и все такое. Мы подружаемся на всю жизнь. Так что, знаешь, тебе не придется беспокоиться о том, что Мак будет издеваться над тобой, как это делал твой первый муж, если ты согласишься стать его спутницей жизни. Мы верны до конца и действительно хороши в постели, потому что переживаем то же, что и наши партнеры. Мы делим удовольствие, наслаждение друг друга».