Выбрать главу

— Значит, вот куда ты забралась, Лизонька, приведя в отчаяние своих обожателей?!

— Ах, оставь, пожалуйста, Надин! — взмолилась Лиза. — Я обещала твоему кузену, что не стану ни с кем танцевать, кроме него, а он задерживается в карауле.

— И ты допустила такое? Ты же дочь полковника, и должна была все уладить, чтобы прийти сюда вместе с Федором.

— Ты, верно, думаешь, что я командую эскадроном по своей прихоти.

— Я знаю, что полковник Керлов неподкупен в делах службы, — смеясь, признала Надя, — но он, ко всему прочему, и самый мягкосердечный на земле отец. Будь ты похитрей, прояви смекалку, и все вышло бы по-твоему. Муж говорит, что женщины ловко добиваются всего хитростью.

— Хороший же у тебя муженек!

— Между прочим, у него превосходная теория. Он считает так: чтобы сделать женщину счастливой, нужно потакать всем ее капризам, но категорически отвергать все ее разумные желания.

— Какой ужас! Он и с тобой ведет себя так же? Ты играешь по его правилам?

— Полностью. И знаешь… я счастлива. Муж не может мне отказать, потому что у меня никогда не бывает разумных желаний.

Подруги весело рассмеялись. За этим разговором и застал их неожиданно подошедший Дмитрий. По велению матери он должен был присматривать за сестрой и подвести ее к ней, как только в бальной зале появится Карелин. Однако князя до сих пор не было. Когда Дмитрий как бы невзначай упомянул о Карелине, Надя сообщила, что Его сиятельство вместе с ее супругом изволят вести беседы о делах и коммерции внизу, в хозяйском кабинете, словно праздничного бала и в помине нет. Более того, Карелин даже не облачился во фрак, а стало быть, он и не думал заходить в бальную залу.

— Пожалуй, следовало бы сказать об этом матушке, — заметил Дмитрий.

— Что у вас с князем? — с любопытством спросила немало удивленная Надя. — Вам уже сказали, что Карелин заинтересован в покупке керловских земель?

Дмитрий был несказанно изумлен, новость буквально потрясла его, и, не желая терять времени, он быстро откланялся и почти бегом направился обратно. Лиза с досадой взглянула на подругу.

— Я должна спрятаться от маман и Дмитрия. Не хочу, чтобы они испортили мне вечер. Мне нужно побыть с Федором… для меня только это важно.

— Надо же! Однако меня не удивляет, что твоей матушке угодно, чтобы ты поговорила с князем. Он замечательный человек, большой оригинал во всем, просто душка. Если бы мне не приходилось уделять внимание гостям, я бы и на шаг от него не отошла. К тому же он гвоздь сезона.

— Да меня раздражает даже его имя.

— Ты столь же экстравагантна, как и он, Лиза, — рассмеялась Надя, — потому я и подумала, что тебе, определенно, пришлось бы по душе знакомство с князем. Кстати, где ты думаешь спрятаться?

— В парке, в конюшне, да где угодно.

Смеясь, Надя удалилась к гостям, а Лиза вышла в парк, и по пути столкнулась с Федором. Лаврецкий потянул девушку за собой, на ходу объясняя ей, почему не стоит возвращаться в зал. Лиза слегка задыхалась от быстрого бега, но была счастлива. Внезапно дверь, ведущая на террасу, широко распахнулась, и в ее проеме возникла рослая и статная фигура Александра Карелина, вынуждая молодых людей остановиться.

Лиза обменялась с Карелиным сухим и коротким приветствием. Ей даже в голову не пришло представить Федора князю. Карелин тоже не стал дожидаться, когда их представят друг другу, а сразу обратился к слегка раздосадованной девушке:

— Должно быть, его величество Случай благоволит мне, — промолвил он. — По поручению Вашего батюшки, я как раз шел разыскивать Вас, Елизавета Ивановна. Он ждет Вас в кабинете.

— Папá? — изумленно вскрикнула она.

— Ему нездоровится.

Выражение лица девушки изменилось в мгновение ока. Раскрасневшиеся от бега щеки вмиг побледнели, а растерянный взгляд в смятении отыскивал взгляд Федора. Весь гнев, порожденный внезапным появлением Карелина, рассеялся как дым, уступая место тревоге.

— Идемте, — так же твердо продолжал Карелин. — Ваш батюшка просил меня сказать об этом только Вам, и больше никому. Едва нас оставили одних, как с ним случился этот обморок.

— Обморок? — повторила Лиза.

— В некотором роде, он потерял сознание, но все уже прошло. Идемте. Полковник не хотел никого тревожить.

— Я подожду Вас здесь, Елизавета Ивановна, — сказал Федор, отступая на несколько шагов назад.

Лиза вбежала в кабинет, где находился ее отец. Лицо полковника было еще мертвенно-бледным, но ему удалось выдавить улыбку, чтобы успокоить дочь.