Выбрать главу

— Да, и причина в том, что покупатели дома не хотят медлить.

— Покупатели? — У Сьюзен странно екнуло сердце. — Вы нашли желающих купить дом?

— Вы должны решить, что делать с содержимым. Там очень хорошая мебель и фарфор, если не захотите их оставить, мне придется выставить все на аукцион.

— Продавайте, — резко ответила Сьюзен.

— Лучше сначала взгляните, раз уж вы все равно возвращаетесь домой. — Тон Грэгори не оставлял сомнений, что любой спор окажется бесполезным. — Почему вы не берете оливки? Они очень хороши.

Сьюзен рассеянно взяла одну, пока Грэгори налил ей еще стакан вина.

— О доме не беспокойтесь. Завтра все уладим. А сейчас расскажите, как провели отпуск. Вы великолепно выглядите. — Он бережно провел рукой по щеке девушки. — Как спелый персик.

Сьюзен дернулась к своей шляпке, только бы избежать волнующей и опасной чувственности его прикосновения, и тут же пожалела об этом, а потом рассердилась на свою глупость. Но Грэгори повторил вопрос об отпуске, не подозревая, какую бурю вызвал в ее душе, и девушка, обрадовавшись обретенной под ногами почве, начала рассказывать о Флоренции, о картинных галереях, и неделях, проведенных в горах Тосканы.

— А что заставило вас поехать во Флоренцию? — вдруг спросил Грэгори. — Кажется, вы хотели продолжить учительствовать?

— Но ведь это вы сказали, что мне можно уволиться.

Молодой человек кинул на нее почти злобный взгляд.

— Если мне не изменяет память, вы не очень благосклонно отнеслись к тому предложению.

— Да. Но если говорить откровенно, так сложились обстоятельства. В последний вечер перед отпуском я узнала, что администрация колледжа решила закрыть один класс, так как расходы превышали предусмотренный бюджет. У преподавателя, которого собирались уволить, жена, двое детей и заложенное состояние.

— Поэтому вы решили уйти вместо него?

Сьюзен только промолчала в ответ. Она поступила бы так же, даже не имея наследства.

— Итак, вы теперь свободный художник? Вам это нравится?

— Не знаю. Сейчас мне даже слишком хорошо.

Она приехала в Прованс в надежде обрести новое вдохновение среди римских развалин, поросших соснами гор и маленьких терракотовых домиков, но ей никак не удавалось сосредоточиться на творчестве.

— Я собиралась переехать в Тоскану навсегда, — быстро проговорила девушка, не желая думать о причине неудач. — Но, по-моему, уже чересчур насытилась ею.

— Почти так же, как в Рождество, когда съешь слишком много шоколада.

— Пресыщение старыми мастерами, — Сьюзен даже улыбнулась этой мысли. — Возможно. Просто мне хотелось пожить тихо, подумать. Прованс стал премией имени Сандры. Раньше деньги приходилось тратить на что-то более существенное, чем путешествия, — объяснила она.

— Да, ваш дом залило дождем, когда я заехал к вам на прошлой неделе в тщетной надежде, что вы могли вернуться. Боюсь, надо срочно заменить кровлю.

Сьюзен тяжело вздохнула.

— Я так надеялась, что дом протянет до осени. Я копила ренту Роя, чтобы расплатиться за крышу.

— Рой платит вам ренту? А у меня сложилось впечатление… — Грэгори осекся.

— Какое впечатление?

Молодой человек пожал плечами. Движение сказало больше, чем слова, и Сьюзен поклялась, что Рой поплатится за это.

— У вас сложилось впечатление, что мы живем вместе? — девушка взмахнула длинными ресницами и смерила мужчину холодным взглядом. — Интересно, почему?

На этот раз обычно безразличное выражение спутника было странно тревожным.

— Не мне об этом говорить. Может быть, он считал меня своего рода угрозой. А может быть, просто хотел предостеречь меня.

— Вы могли его успокоить, — подсказала Сьюзен и тут же разозлилась, что выдала себя.

Подобное замечание, похоже, позабавило Грэгори.

— Вам легче переубедить его, чем мне, — начал он, и девушка почувствовала, как краска заливает ее лицо. — Вот если бы вы дали ему знать, где находитесь и когда вернетесь. Одна открытка не заменит ему путешествия с вами.

— Он не интересуется искусством.

— Ну, тогда другое дело. Но все же мне казалось, что за шесть недель отсутствия вы могли выкроить хотя бы минутку… — Грэгори задумался, и у Сьюзен неожиданно возникла мысль, что он в свою очередь мог проговориться, — … чтобы сообщить ему, где вы.

— Я была слишком занята, — ответила девушка, чувствуя небольшое угрызение совести за то, что ни разу не вспомнила о Рое. Она взглянула на Грэгори. — Но вы тоже ничего не знали. Это могло послужить ему утешением.

— Вы так думаете? — Хенсворд ласково улыбнулся. — Вы сами все ему объясните, как только вернетесь домой.