Выбрать главу

Несмотря на все это…

Соррель более чем прав.

Никто не чувствовал себя комфортно рядом со сватом. Даже дома считалось честью видеть рядом с собой человека, настолько любящего, что он готов заботиться о твоем счастье, не обращая внимания на препоны и сложности. И – особенно – достичь интимного взаимопонимания.

Да, не все пары, заказы на которые они получали, были романтичными по своему характеру – особенно это касалось сватов в ранге Джосса. Многие желали партнера с хорошими связями, которого потом не захочется убить.

Доходило до того, что любовь была неважна и часто даже просто невозможна. В данных случаях от Джосса ожидалось, что он подберет самый удачный вариант, какой может быть.

Как в нынешнем заказе.

Он вздохнул, проходя мимо другого зеркала, потом понял, что сделал, и дал себе оплеуху, мысленно.

Наверное, все шло не так гладко потому, что он находился в чужой стране. Задание было непростым и для дружелюбного окружения, где ему приходилось сообщать плохие вести так же часто, как и хорошие. Не каждому нравился итог анализа, проведенного свахой, а некоторые нанимали его только для того, чтобы получить доказательства, что партия им не подходит.

Что ж, неважно. Он еще целого дня не пробыл во дворце, а уже вычеркнул одного кандидата из списка. Да, еще одного Джосс добавил, и это может быть хорошим знаком, показывающим, что чужая среда не заставила его утратить способности.

Достигнув искомого главного коридора, он окликнул проходящего мимо слугу и попросил подсказать, где найти королеву.

***

Джосс заставил себя не топтаться в дверях. Задержка лишь отсрочит неминуемое, и он не впервые на подобном мероприятии именно по работе. Нет причины считать этот заказ выходящим за деловые рамки. Нет повода для беспокойства.

И все же, Джосс не привык находиться под прицелом стольких взглядов.

Разве он так необычно выглядел? Никто не знал, для чего он здесь, но с другой стороны, статуса гостя королевы более чем достаточно, чтобы привлечь внимание окружающих.

Пересекая зал и вежливо улыбаясь, когда встречался с кем-то взглядом, Джосс, наконец, подошел к королеве Марианне.

– Ваше Величество, – поприветствовал он ее, принимая руку для поцелуя. – Вы великолепны, как всегда. Благодарю, что позволили мне сегодня здесь присутствовать.

– Не благодарите, – ответила она, привлекая его ближе, чтобы поцеловать в щеку. – Почему мне не пригласить друга на небольшое торжество?

Джосс едва сдержался, чтобы не хмыкнуть, услышав, как празднество в пять сотен человек назвали «небольшим торжеством».

– Садитесь рядом со мной, – приказала Марианна. – Майкл…

– Уже в пути, моя королева, – смеясь, ответил барон и коротко коснулся ее плеча жестом, в котором читалась симпатия. – У вас какие-либо предпочтения в напитках, господин сват?

– Нет, – сказал Джосс.

Майкл кивнул.

– Тогда я принесу вам бокал нашего местного вина, его все любят, и не зря, – и ушел, оставляя их вдвоем.

– Я не буду донимать вас, – произнесла Марианна, обмахиваясь изящным веером так, что любой наблюдающий со стороны не смог бы прочитать по ее губам. – Хочу, но не буду.

Джосс слегка улыбнулся.

– Могу сказать вам, что после психоанализа я вычеркнул маркиза из списка.

Марианна фыркнула – совсем не по-королевски.

– Его имя я дала просто для проформы. Поверьте, результат вашего анализа ничуть меня не удивляет. Не думаю, что существует человек, способный укротить его. Даже такой профессионал, как вы, мой дорогой господин сват, не смог бы найти пару для Сорреля, – она с теплотой посмотрела на кузена в другом конце зала.

Он проследил за ее взглядом и – к собственному удивлению – почувствовал, как что-то сжалось в груди.

Маркиз стоял у дальней стены, облокотившись об нее предплечьем над головой маленькой женщины, похожей на птичку.

Даже с расстояния оказалось трудно не заметить, что они флиртуют и заигрывают. Соррель делал это хорошо и красиво. Он был одет в темно-серый пиджак, с едва заметным переливом, подчеркнутым черным кружевом на запястьях и у горла и черными бриджами. В свете многочисленных свечей сверкали бриллианты, украшавшие наряд.

– Вы лишь обожжетесь, – мягко прошептала Марианна.

Джосс вздрогнул.

– Что?

Она понимающе посмотрела на него.

– Господин сват, он – открытое пламя. Завораживающее, но сжигающее все, что к нему прикоснется.

– Ваше Величество, я достаточно взрослый, чтобы понимать, что пламенем следует любоваться, а не трогать, – сказал Джосс, наигранно беспечно пожимая плечами. – Как бы там ни было, я – сват… ваш сват. Это исключает любой флирт между мной и вашими друзьями.

Марианна улыбнулась ему, но промолчала.

Джосс больше не кидал взглядов через зал, а сосредоточился на королеве – это следовало сделать с самого начала.

– Ваше Величество, вы танцуете с вашими друзьями? Будет ли это из ряда вон выходящим событием?

– Нет, в этом нет ничего удивительного, – ответила Марианна. – По правде говоря, только с ними я и танцую, не считая редких гостей, которым требуется уделить особое внимание.

– Тогда прошу вас потанцевать с каждым из них.

Она кивнула и сложила веер.

– Даже с Соррелем?

– Да, для проформы, – согласился Джосс.

– Тогда он будет первым, – решила Марианна. Она поднялась, постояла мгновение, затем подняла веер и сделала повелительный жест.

В другом конце зала маркиз резко распрощался с объектом флирта, повернулся и зашагал в их сторону. Вблизи он был еще великолепнее, темные цвета наряда подчеркивали огонь в его волосах. Соррель медленно и обжигающе улыбнулся.

– Ваше Величество, господин сват. Меня призвали на смотр? Я прохожу проверку, господин сват?

Джосс одарил маркиза вежливой улыбкой и проигнорировал насмешку.

– Добрый вечер, милорд, – спокойно ответил он.

Данкирк взглянул на него с легким удивлением, но Марианна не дала развиться перепалке:

– Потанцуй со мной, – приказала она, ткнув его веером в грудь. – Твоя спутница подождет.

– Если нет, то всегда можно найти другую, – беззаботно согласился Соррель и подал ей руку.

– Я лучше потанцую с вами, моя королева, даже если это выставляет меня на торги.

– Пф! – Марианна приняла его руку. – Я очень хотела бы посмотреть, что бы случилось, проделай я такое. Полагаю, все зависело бы от характера торгов. Общая суматоха, множество заявок…

Маркиз рассмеялся.

– Пойдем.

Стоило им уйти, как появился Майкл с напитками. Он посмотрел на танцующие пары и позабавлено покачал головой.

– Раньше все удивлялись, потому она не вышла за него. Многие считают их идеальной парой.

Джосс промолчал, но, наверное, его мнение было написано на лице, поэтому барон засмеялся и вручил ему бокал с рубиновой жидкостью.

– Вино превосходное. Даже Соррель не в силах развеять приятные чувства, которые оно порождает.

– Благодарю, – с улыбкой произнес Джосс.

Майкл кивнул в ответ, потом улыбнулся и взглянул на кого-то:

– Посмотрите, вон Саммерс и Бэнкс.

Джосс тут же проследил за его взглядом, стараясь, чтобы его действия не бросались в глаза.

Они оба производили приятное впечатление. Юстас был одет в малахитовые тона, подчеркнутые золотым и кремовым. Он улыбался, здороваясь с людьми, мимо которых они проходили, передвигаясь по залу, и иногда поворачивался, чтобы сказать что-то Лайлу на ухо.

Лайл, облаченный в черное, выглядел старше и величавее. Заговаривавший с ним Юстас получал ответные улыбки, однако приветствия удостоились лишь несколько мужчин и одна женщина лет пятидесяти.

Пару минут спустя они присоединились к Джоссу и Майклу на помосте.

– Где Бутби? – спросил барон. – Я думал, он будет здесь, чтобы заговорить Грауссера до смерти по поводу нового законопроекта. Чарльз рискует пропустить великолепную возможность произнести речь.