— Ладно, — согласился Брендон, — поеду, как только закончим здесь.
Грейс между тем поднялся на ноги, вытер со лба пот и шатаясь побрел к выходу.
— Ему плохо, — крикнул Брендон на бегу и схватился за дверную ручку.
Селби и Сильвия кинулись за ним. Брендон рванул дверь на себя. Струя горячего смертоносного газа ударила им в лицо, терзая легкие вяжущей отравой, вышибая слезы из глаз. Грейс спотыкаясь перевалил через порог, судорожно глотнул свежего воздуха и закашлялся; справившись с приступом, он прислонился к стенке домика и с вызовом сказал:
— Газовая система… в порядке… просто там стало слишком. .. жарко. Я весь в поту.
Брендон подмигнул Селби и спросил, положив руку Грейсу на плечо:
— Чувствуете себя прилично?
— Голова идет кругом… Видать, сердце начинает сдавать… Просто там слишком жарко, вот и все. А газовая горелка в порядке. Никто не станет обогревать комнату на таком накале. Печка чертовски хорошая.
Представитель газовой компании, наблюдавший за счетчиком, неожиданно для всех вскрикнул.
— Счетчик зарегистрировал сейчас как раз половину вчерашнего расхода газа, если верить записям Грейса, — объявил он.
Селби посмотрел на часы.
— Ровно семнадцать минут, — констатировал он и обратился к представителю компании:
— Продолжайте следить за счетчиком. — Взяв Сильвию Мартин под руку, он увлек ее в сторону, чтобы тот не мог их слышать. — Грейс попался на собственную удочку, — сообщил Селби.
— В каком смысле, Дуг?
— Его записи противоречат реальным фактам. Выходит, он химичил со своим» цифрами и так хотел доказать исправность своей техники, что малость перебрал. По нашим данным, печь работала около часа сорока.
— Откуда вам это известно?
— Труп был обнаружен около трех двадцати. Пока девушки оделись, добежали до телефона, известили Ларкина, пока Ларкин связался с Рексом Брендоном и они приехали сюда, прошло минут двадцать. А Брендон выключил газовую печку в три сорок. В домик Уоткинс зашел до того, как начался дождь: на его ботинках была только сухая пыль, грязь к ним не пристала. А дождь припустил в два.
— Если ты знал что к чему, зачем позволил Грейсу затеять этот эксперимент?
— Хотел его проверить. Согласно его цифрам, печка функционировала всего тридцать четыре минуты. А ведь после того, как девушки обнаружили тело, печь работала еще двадцать минут. Если цифры Кейса соответствуют действительности, значит, Уоткинс пробыл в домике четырнадцать минут. Но это невозможно. Грейс провел там семнадцать минут и не задохнулся.
Сильвия Мартин подозрительно посмотрела на Селби.
— Дуг, почему ты так стараешься сплавить Рекса Брендона в Сан-Франциско?
— Я собираюсь совершить политическое самоубийство, — ответил Селби, глядя ей прямо в глаза. — И не хочу в эту авантюру втягивать Рекса Брендона.
— На что ты решился, Дуг?
— Показать Чарлзу Де Витту Степлтону, что в графстве прокуратурой руковожу я и только я.
Выражение глаз прокурора заставило Сильвию пожать ему руку.
— Успеха тебе, Дуг.
Селби вернулся домой. Телефонистка с коммутатора сообщила, что Чарлз Де Витт Степлтон просил срочно созвониться с ним.
Селби набрал номер и тотчас услышал резкий голос Степлтона:
— Алло, Селби? Как дела?
— Нормально, спасибо за внимание, мистер Степлтон. Как поездка?
— Много дел, — лаконично ответил Степлтон. — У меня к вам сугубо личная просьба. — Селби, насторожившись, промолчал. — Нам надо переговорить, — продолжил Степлтон, — Я буквально только что возвратился из длительной поездки по восточным штатам. На столе гора корреспонденции, дюжина дел чрезвычайной важности требует моего немедленного вмешательства. Поэтому я не имею возможности нанести визит вам. Быть может, вы подъедете в мой офис на пару минут?
— Хорошо, — сказал Селби. — Я приеду.
— Я на сахарной фабрике. Секретарша будет предупреждена, вас сразу проведут ко мне.
— Это произойдет минут через пять, — заверил Селби.
Мэдисонская сахарная фабрика располагалась в двух милях от города: внушительное сооружение, часть года бездействующее, но в остальное время — людской муравейник. Из многочисленных труб валит дым, бьет пар, ни дать ни взять гигантский закипающий чайник.