Выбрать главу

— Но Кеннто…

— Мой тебе совет: не лезь, — перебила она, по-прежнему не сводя глаз с дисплеев. — Это корабль Рака. И если необходим изощренный ремонт, только Рак может его выполнить.

— Даже если о данной конкретной системе я знаю гораздо больше, чем он?

— Особенно если ты знаешь больше, чем он, — сухо сказала она. — Но в данном конкретном случае ты знаешь меньше. Поверь.

— Ладно, поверю, — вздохнул Кар'дас. — Само собой, эта вера испарится, когда мы взорвемся.

— Учишься, — одобрительно сказала Мэрис. — А теперь проведи системную проверку сканеров и узнай, не испортило ли их замыкание. Затем проделай то же с навикомпьютером. Когда все кончится, хочу быть уверенной, что мы найдем дорогу домой.

* * *

Четыре часа ушло у Кеннто на то, чтобы вырубить взбесившийся гиперпривод, не доломав его окончательно. За этот временной отрезок Кар'дас трижды предлагал ему помощь, а Мэрис — дважды, но все пять предложений были встречены отказом.

Судя по скачущим показаниям на дисплеях, они еще в первом часу полета покинули относительно исследованное пространство Внешнего Кольца и вошли в узкую полосу менее изученного Дикого космоса. Миновав и ее, где-то в начале четвертого часа они пересекли размытую границу Неизведанных регионов.

С этого момента можно было только догадываться, где они находятся и куда летят.

Но наконец протяжный вой двигателя стих, и яркое небо гиперпространства рассыпалось звездами.

— Мэрис? — прозвучал голос Кеннто из динамика на панели связи.

— Мы вышли, — подтвердила та. — Определяю координаты.

— Сейчас буду.

— Куда бы нас ни занесло, до дома далековато, — пробормотал Кар'дас, изучая взглядом небольшое, но довольно яркое сферическое скопление звезд вдалеке. — Подобная картина неба мне еще не встречалась.

— Мне тоже, — угрюмо согласилась Мэрис. — Надеюсь, компьютер разберется.

Когда Кеннто возник в рубке, компьютер все еще просеивал данные. Кар'дас к этому моменту уже успел благоразумно ретироваться на место.

— Милые звездочки, — прокомментировал ситуацию за бортом здоровяк-капитан, усаживаясь в кресло. — Ну, что есть поблизости?

— Ближайшая система — приблизительно в четверти светового года от нас, — сообщила Мэрис, указывая направление.

Буркнув что-то себе под нос, Кеннто принялся отстукивать команды на панели.

— Поглядим, получится ли, — пробормотал он. — У резервного двигателя должно хватить энергии как раз на такой прыжок.

— Почему бы не заняться ремонтом прямо здесь? — предложил Кар'дас.

— Не переношу открытый космос, — смущенно ответил Кеннто, задавая координаты прыжка. — Тут темно, холодно и одиноко. А в той системе на горизонте наверняка найдутся одна-две чудные планетки.

— На которых мы сможем отыскать припасы — на случай, если ремонт затянется, — вставила Мэрис.

— Или даже укромное местечко, где мы сможем на время затаиться и отдохнуть от республиканской суеты, — добавил Кеннто.

Кар'дас ощутил во рту неприятную сухость.

— Не хочешь же ты сказать, что…

— Нет, не хочет, — заверила его Мэрис. — Рак всегда так говорит, когда перейдет дорогу кому-нибудь.

— Ему надо бы почаще возвращаться к этой мысли, — проворчал Кар'дас.

— Чего бормочешь-то? — полюбопытствовал Кеннто.

— Так, ничего.

— Да неужто? Ладно, двинулись. — Снизу донесся визг заработавшей механики — более тонкий, чем при запуске главного гиперпривода «Охотника за наживой», — и звезды вновь вытянулись в линии.

Кар'дас молча отсчитывал секунды, в полной мере сознавая, что резервный гиперпривод может выйти из строя в любой момент. Но ничего не случилось, и по прошествии нескольких напряженных минут звездные линии вновь рассыпались, явив взору крошечное желтое солнце прямо по курсу.

— Ну вот, мы на месте, — одобрительно сказал Кеннто. — Долетели с ветерком. Мэрис, не расскажешь, случаем, куда мы попали?

— Компьютер все еще занят расчетами, — откликнулась Мэрис. — Но похоже, мы залезли в неизведанное пространство на две с половиной сотни световых лет. — Она посмотрела на капитана. — Судя по всему, когда мы все-таки доберемся до Комры, придется платить неустойку за опоздание.

— О, не переживай так, — сказал Кеннто. — На починку гипера уйдет максимум день-два. Если немного поднажмем, опоздаем не больше чем на неделю.

Кар'дас едва подавил гримасу. Если память не изменяла, к поломке гиперпривода привел как раз тот факт, что они немного поднажали.

Чирикнуло устройство связи.

— Нас вызывают, — хмуро доложил Жорж, активируя коммуникатор. Он бросил взгляд на дисплей, желая знать, кому они вдруг могли понадобиться…

И почувствовал, как внутри все похолодело.

— Кеннто! — выпалил он. — Это же…

Договорить не дал донесшийся из динамика басовитый раскатистый смех.

— Так-так, Дубрак Кеннто, — прогромыхал на хаттском до боли знакомый голос. — Неужели ты решил, что от меня так легко сбежать?

— И это ты называешь «легко»? — проворчал Кеннто, активируя собственный передатчик. — О, привет, Прогга, — произнес он в микрофон. — Слушай, я уже говорил тебе… Пушнину я не отдам. У меня контракт с Дриксо, и…

— Забудь о шкурках, — оборвал его Прогга. — Говори, где тайная сокровищница.

Кеннто нахмурился и посмотрел на Мэрис:

— Что-что?

— Не придуривайся, — предупредил Прогга. Голос его зазвучал на октаву ниже. — Я вас знаю. Никогда не бежите просто так, а всегда бежите куда-то. Это единственная звездная система на всем направлении, и ты прилетел прямиком сюда. Куда еще ты мог спешить, как не на тайную базу с сокровищами?

Кеннто отключил микрофон:

— Кар'дас, где он?

— В ста километрах спереди по правому борту, — ответил Кар'дас, дрожащими пальцами отстукивая команды на сенсорной панели. — И приближается очень быстро.

— Мэрис?

— Не знаю, что ты нахимичил с гиперприводом, но «постарался» ты отлично, — сжато ответила она. — Больше от него никакого проку. В запасе по-прежнему есть резервный, но если мы запустим его, а Прогга снова нас выследит…

— Непременно выследит, — рыкнул Кеннто. Сделав глубокий вдох, он снова включил микрофон. — Все не так, как ты думаешь, — попытался успокоить он хатта. — Мы просто пытались…

— Довольно! — рявкнул Прогга. — Веди меня к базе. Живо.

— Нет никакой базы, — настойчиво повторил Кеннто. — Мы в Неизведанных регионах. С чего мне устраивать тут базу?

На панели Кар'даса мигнул датчик сближения.

— Тревога! — выпалил он. Взгляд заметался по дисплеям в поисках источника опасности.

— Откуда? — рявкнул в ответ Кеннто.

И в этот миг Кар'дас увидел маленький удлиненный силуэт ракеты прямо под «Охотником».

— Оттуда. — Он ткнул пальцем вниз, продолжая таращиться на дисплей.

Только тут до него дошло, что вектор ракеты не совпадает с вектором движения хаттского корабля. Он как раз собирался сообщить о своем открытии остальной команде, когда ракета вдруг раскрылась и из ее носовой части вылетел комок какого-то вещества. Быстро увеличиваясь в размерах, словно распускающийся цветок, он образовал тонкий барьер, растянувшийся почти на километр.

— Отключить питание! — скомандовал Кеннто, потянувшись через панель к главным силовым переключателям. — Быстрее!

— Что это? — озадаченно буркнул Кар'дас, щелкая переключателями на своей собственной панели.

— Конноровская сеть[1] или что-то вроде, — процедил Кеннто.

— Такого размера? — ошеломленно выдохнул Кар'дас.

— Не болтай, делай, — рявкнул Кеннто. Индикаторы состояния замигали красным; все трое пытались опередить приближающуюся сеть.

Но сеть одержала верх. Кар'дас успел отключить лишь две трети систем корабля, когда она накрыла их, сомкнув края вокруг командной рубки.

— Глаза закройте, — прокричала Мэрис.

Кар'дас зажмурился, но даже сквозь стиснутые веки смог разглядеть яркую вспышку за иллюминатором, когда сеть выдала высоковольтный разряд на корпус. Кожу неприятно защипало.

Когда он рискнул вновь открыть глаза, последние огоньки в рубке погасли. «Охотник за наживой» полностью отрубился.

В иллюминаторе удалось разглядеть вспышку света — как раз в той точке, где находился корабль хатта.

вернуться

1

Конноровские сети — ракетное оружие, разработанное «Кораблестроительными системами Коннора». Отключает бортовую электронику, позволяя обездвижить корабль и взять его на абордаж. В Республике получило широкое распространение среди пиратов. Вариант чиссов носит название «шоковые сети». (Здесь и далее — примеч. перев.)