Выбрать главу

– И всякий раз ты сообщала ему имя жертвы и место, где ее можно отыскать.

– Да, потому что невозможно проводить кампанию террора без того, чтобы не прихлопнуть несколько кретинов.

– Если сопоставить твои послания и реальные даты нападений, то получается, что доктор Волвертон и его Лоскутик-мен совершали это в течение двух дней после передачи им сообщений.

– Да, на это было нужно два или три дня.

– А когда будет очередная передача тела на Малибу? – спросил Джейк.

– Через двенадцать дней. Мы только вчера отгрузили туда парочку трупов. Множество бестолковых людей уже пропали в Северной Калифорнии. Я тоже предполагаю, что старый канюк прячется там, и я пыталась найти, где именно. Мы потеряли уже трех человек из Женской Мафии, занимаясь этим делом. Никто из них не вернулся назад, отправляясь следить за ним после того, как я передавала ему товар.

– Как ты думаешь, Лоскутик-мен отправляется на дело в его сопровождении?

– Да, мне кажется, что они ходят вместе. Он слишком дорожит своим созданьем, чтобы отпускать его одного. Ты знаешь этот родительский синдром.

– Да, и, следовательно…

В этот момент неожиданно распахнулась дверь камеры, где хранились трупы. Молодая блондинка выкатила невысокую тележку, на которой стоял гроб, сделанный из искусственного дерева.

– Привет. Прошу извинить меня за задержку с доставкой этого Брауна, но у нас были неполадки с двигателем недалеко от Эсколы. А еще, возможно, вас будет интересовать, что случилось с девицей, которая сопровождала ваш летающий вагон в Виллингхем? Как раз это я и должна объяснить. Я на самом деле…

– Отойди от этого ящика, – приказал Джейк. – Отойди к стене.

Девушка облизнула губы. Затем она три раза хлопнула по крышке.

– Вооруженный мужчина, – сказала она, шевеля лишь уголками губ, прежде чем начала выполнять приказание.

– Кто ты…

– Я прошу тебя сбросить… о, привет, Джейк. – Крышка гроба соскользнула в сторону, и оттуда появилась Хильда, сжимая в каждой руке по бластерному пистолету, направленному на него. – Теперь ты не должен сетовать на то, что я запоздала и на этот раз.

– И вот этот человек и есть ваш знаменитый муж, миссис Пейс? – спросила Пэм Хоки, стоя у стены. – Он выглядит еще мрачнее, чем я ожидала.

– Да, таким видом он отпугнул уже массу людей. – Хильда выбралась из гроба. – Неплохой способ проникнуть сюда, как ты думаешь? Мы оставили Брауна на острове, вместе с персоналом колледжа, которых нам пришлось временно вывести из строя. Затем прилетели сюда в их летающем вагоне, предварительно расспросив обо всем экипаж, приземлились в обозначенной точке и по секретному туннелю добрались до этого места.

– Восхитительно, – прокомментировал Джейк. – Ты можешь помочь мне обезвредить несколько человек здесь, внизу. А затем мы должны подумать, как поставить сети на неуловимого доктора Лоскутика.

Глава двадцатая

Джейк обошел кругом огромных размеров лимонного цвета кровать, поглаживая рукой подбородок.

– Не так уж и плохо, как мне кажется.

– А что это может значить, «не так уж и плохо», болван? Эта старая кровать выглядит ужасающе великолепно. Я не шучу, приятель.

Присев на корточки, Джейк сложил пальцы таким образом, будто показывал, что продолжает изучать кровать. Он кивнул через плечо одному из ТВ-операторов.

– Как это выглядит?

– Весьма убедительно, мистер Пейс. Ведь я снимал шоу Фенси Донтридер вот уже в течение почти трех лет.

– Ну, что я говорила тебе, бестолочь? – сказала Хильда, которая теперь полулежала на круглой плавающей кровати. На ней был надет парик, преображавший ее в платиновую блондинку, и минимальное количество одежды.

Удовлетворенно кивнув, Джейк прошел через пространство телестудии и встал рядом с Гюнтером Стулом.

– Ну, так что вы думаете?

– Я принимаю это, – ответил мордастый секретарь «Шоу-Биз». – Разумеется, я не постоянный зритель всех шоу, которые дает Фенси Фокас, и, возможно, я просто подавлен тем, как играет ее роль Хильда.

– Мы должны одурачить доктора Лоскутика.

– А мне очень бы хотелось, и я надеюсь на это, одурачить еще и Ремблина Билли.

– А разве вы еще не сообщали Президенту о том заговоре, который затеяла Фенси Донтридер и Женская Мафия?

– Мы договорились еще сегодняшним утром, когда я прибыл в Монтерей, что мы будем держать в секрете арест Фенси до тех пор, пока не будет пойман этот малый по имени Лоскутик, – напомнил ему Стул. – На мой взгляд, для наилучшего исхода дела я должен был поступить именно так. Хотя, должен заметить, Президент весьма мрачен в последнее время, и видимо потому, что последняя вечерняя передача с участием Фенси Донтридер, была перезаписью старого шоу, а также и от того, что ему не удается как обычно позвонить ей вечером по телефону.

– Так вот каким образом Фенси Донтридер умудрялась узнавать о большей части тех мер, которые намеревался предпринять Президент, Гюнтер. Вот из этих самых дурацких звонков, которые позволял себе Ремблин Билли.

– Джейк, я намерен выложить все это ему после того, как мы закончим это дело.

Джейк поднялся на ноги.

– Побольше томности, Хильда.

– Как это пришло тебе в башку? – Стараясь внушить отвращение, Хильда потянулась словно кошка, погружаясь в многочисленные кружева, которыми было отделано постельное белье.

– Может быть, следует почаще дотрагиваться до груди.

– Почаще? Ведь предполагается, что я изображаю Фенси Донтридер, не так ли?

– Мы выходим в эфир через три минуты, мистер Пейс, – сказал стоявший рядом с Джейком благоухающий мужчина в костюме небесно-голубого цвета. – Я все раздумывал, с того самого момента, когда вы только появились в нашей маленькой студии, над тем, а не мог ли я встречаться с вами прошлой ночью в Гей-Тауне…

– Все на своих местах, – сказал Джейк, обращаясь к режиссеру.

– Очень жаль, но теперь вы должны выйти из кадра, чтобы мы могли сделать последние приготовления.

Джейк, опираясь коленом о кровать, наклонился к жене и проговорил:

– Удачи, дорогая, и будь осторожна.

– Мне? Быть осторожной? Но ведь это не я испытываю судьбу, подставляя себя в качестве мишени.

Уставившись с отсутствующим взглядом в темноту океана, Джейк передвинул деревянную куклу со своего левого колена на правое.

– Как ты можешь быть таким дураком, Корки?

– Гм, это потому, мистер Мак-Гинти, что я изображаю самого себя.

– Губы, – сказала Хильда, расположившаяся в подвесном стуле около окна. Сейчас они находились во временно арендованном доме на океанском пляже.

– Гм, о чем это говорит эта приятная дама, мистер Мак-Гинти?

– Она всего лишь наводит критику, Корки.

– Но твои губы движутся, – продолжала настаивать Хильда.

– Хильда, ты просто не в состоянии оценить всю тонкость моего персонажа, – ответил Джейк, вновь переставляя куклу на левое колено. – Всякий, кто смотрел настоящее шоу «Престон Мак-Гинти & Корки», прекрасно знает, что Мак-Гинти относится к разряду тех чревовещателей, чьи губы могут двигаться достаточно заметно. А теперь, последи за этим.

– Гм, мистер Пейс, – казалось продолжала говорить кукла, – что я должен сделать, чтобы заполучить вот такую, как ваша, жену?

– Ну, Корки, ты можешь попробовать разбить зеркало или прогуляться под лестницей, или…

– Твои дурацкие губы и сейчас все так же двигаются, Джейк.

– Профессиональная зависть, – сказал Джейк со своего насиженного места на плавающем диване.

– Это что, подкоп под мое выступление, когда я изображала Фенси Донтридер? Гюнтер уже сообщил, что мне удалось одурачить даже Ремблина Билли.

– Не велико достижение.

– Гм, а разве наш Президент тоже глуповат? – спросил Корки.