Выбрать главу

— Тьфу! Самое неприятное путешествие в моей жизни, — заключила она.

— Путешествие во времени, — уточнила Фиби. Она приземлилась рядом с Пейдж и вскрикнула от боли, стряхнув со своей руки серебристое липкое вещество.

— Теперь я точно знаю, где найти нашего де…

Фиби осеклась и боязливо огляделась.

— Эй… Пейдж? — позвала она, дико озираясь. — Тебе все окружающее не напоминает Древнюю Александрию?

— Нет, если только в Древнем Египте не было цивилизации Сохо, — заявила Пейдж, осматривая помещение, в котором они увидели стропила, потолки высотой в двенадцать футов и огромные окна, открывающие прекрасный городской вид. — Самое клевое место, какое я встречала!

— Что ж, разве можно ждать иного от Макса Вольфа, суперадвоката и демона мщения? — спросила Фиби. — Будь осторожна, Пейдж.

— Хорошая мысль, — ответила Пейдж, пересекая пол из красного цемента. Она задержалась у продолговатого обеденного стола из стекла, у которого располагались кресла из черной кожи и хрома. Посреди стола находилась черная ваза, в которой стояла одна идеальная калла. По другую сторону восточного ковра находилась открытая сверкающая кухня, затем виднелась китайская ширма… скрывающая что–то. Пейдж пристально посмотрела на Фиби и кивнула в сторону ширмы. На цыпочках обе приблизились к ней.

Пейдж затаила дыхание и быстро заглянула за ширму. Будучи уверенной, что Луперкалус поджидает их за ней, она разочаровалась, не увидев ничего, кроме нетронутой низкой постели с пуховым серо–коричневым одеялом.

— Что ж, у него безупречный вкус, надо отдать ему должное, — оценила Фиби, осторожно входя в спальню Макса и осматриваясь. Здесь точно никого не было. — Такое впечатление, что мы вошли в «Каталог ящиков и бочек».

Б–р–р‑р.

— Фиби? — закричала Пейдж, вытаращив глаза и заглянув в спальню. Фиби приблизилась к постели, затем раздался хлюпающий звук и она исчезла.

Растворилась в воздухе.

Ее просто нигде не было.

— Что тут происходит? — завопила Пейдж, заходя в спальню.

Б–р–р‑р.

Пейдж показалось, что кто–то толкнул ее сквозь стену из желе. А когда она вернулась, иллюзия повторилась. Она плавала в кристально чистом веществе, похожем на ярко–голубое желе.

Фиби тоже плавала в нем совсем рядом. Вид у нее такой же растерянный, как и у Пейдж.

— Место слишком хорошее, чтобы в такое можно поверить, — заметила Фиби. В странном веществе, где они плавали, ее голос казался взволнованным и далеким.

— Хорошо, что у них здесь есть кислород, — пробурчала Пейдж. — Теперь надо выяснить, где находится это «здесь».

Со всех сторон их окружали желтые вспыхивающие огни и сверкающие решетки. Над головами или под ногами время от времени вспыхивали молнии. Вдали Пейдж увидела прямоугольное сооружение, которое показалось очень знакомым.

— Что за строение? — спросила Пейдж, указывая на огромное сооружение.

— Здание? — с надеждой в голосе спросила Фиби.

Пейдж заработала руками как пловец и, к своему удивлению, обнаружила, что перемещается по голубому желе, оставляя после себя пузыристый след. Фиби плыла рядом с ней и вырвалась вперед.

— Должна признать, — произнесла Пейдж, чувствуя, как прохладное желеобразное вещество скользит по ее коже, — что это вещество приятно.

Вдруг Фиби выбросила руки в стороны и от испуга остановилась. «Здание», к которому они плыли, встало перед ними в полный рост. Пейдж посмотрела в ту же сторону.

— Я знаю, что это, — догадалась Пейдж. — Это…

— Компьютерный чип, — закончила Фиби. — Гигантский компьютерный чип. В действительности же похоже, что у него обычный размер. Значит, мы уменьшились до размеров булавочной головки и окунулись в виртуальный мир Луперкалуса.

— О, — произнесла Пейдж бесцветным голосом. — Да… произошло что–то новенькое. Но явно не улучшенный вариант. Как ты думаешь, если здесь произнести заклинание, чтобы вернуться назад, оно сработает?

— А почему бы и нет, — одобрила Фиби, оборачиваясь и осматривая электрический мир Луперкалуса. — Но что толку от нашего возвращения без демона?

— Верно, — согласилась Пейдж, глядя на часы. — У нас осталось всего четырнадцать минут. Потом Пайпер вызовет нас отсюда.

— Ладно, — подвела итог Фиби, разглядывая пустую бездну. — Я озадачена. Он может быть где угодно и в любом обличии. Он мог вернуться к своему эфемерному состоянию, а в таком случае мы его не увидим.