Выбрать главу

В карете Анжелика ехала одна, и дорога до Парижа ей показалась удивительно короткой. Экипаж остановился у отеля дю Ботрей, и Анжелика вышла навстречу высыпавшим из дома слугам. Успокаивая их, она оглянулась по сторонам, надеясь увидеть Дегре, но кроме лакеев на запятках кареты ее из Венсена не сопровождал никто.

Глава 6

Уже наступил вечер, а Анжелика все сидела в гостиной отеля дю Ботрей возле горевшего камина и не спешила ложиться спать. Постепенно затихал дневной шум. Барба уже давно увела Шарля-Анри в детскую, слуги ушли в свои комнаты.

Она думала о Франсуа Дегре. Вот так неожиданно появиться в Венсене и больше не дать о себе знать — это слишком даже для него. Правда в их последнюю встречу весной он ясно сказал ей, что больше не хочет ее видеть. Досадуя, Анжелика сказала себе, что мужчины не любят женские истерики. Утешать ту, которая льет слезы и несчастна, — чересчур тяжело для них. Мужчины предпочитают женщин легких, веселых, и Дегре такой же, как и все. Избегает ее, заставляя гадать, что стояло за его поведением в Венсенском замке.

Не успела она так подумать, как ее внимание привлек шум шагов за окном. Что за гости в этот час? Анжелике пришло в голову, что это могут быть люди австрийца. Она сжала в руке каминные щипцы для растопки и неслышно ступая, отошла в сумрак комнаты.

Скрипнула рама, мужская фигура показалась в окне. Анжелика уже готова была позвать прислугу, но тут ночной визитер ругнулся, чуть не уронив напольную вазу из каррарского мрамора. Анжелика опустила щипцы и вышла из тени.

— Господин Дегре, давно вы по ночам из полицейского превращаетесь в грабителя?

— Это вы, мадам? Рад, что застал вас здесь и мне не нужно будет бродить по дому в поисках хозяйки, пугая домочадцев, — полицейский казалось вовсе не был смущен тем, что его поймали с поличным.

Он снял плащ и, не дожидаясь приглашения, расположился в кресле.

— Учитывая мою должность заместителя лейтенанта полиции с моей стороны было бы слишком смело разъезжать  в одной карете с маркизой дю Плесси де Бельер  и наносить ей открытые визиты.

— Но вы все-таки пришли, господин полицейский. И я хотела бы получить ответы на свои вопросы.

— Женщина на грани истерики и в сложных жизненных обстоятельствах сразу переходит к главному?

— Вы забываетесь, сударь! — тихо, но спокойно сказала она.

— Нет, на этот раз точно нет, — ответил он тоном, который отличался от язвительной интонации только что сказанных им слов.

Они посмотрели друг на друга. Между ними возникло воспоминание  о их встрече несколько месяцев назад в доме лейтенанта королевской полиции месье де Ла Рейни и о том глубоко интимном, что произошло тогда между ними. Анжелика первая смущенно отвернулась. Она испытывала неловкость от воспоминаний о своей слабости, от того, что Дегре слишком много знал о ней, так много, как не знали ни мужья, ни другие любовники.

Равнодушным голосом светской дамы она спросила:

— Как же вы убедили коменданта в моей невиновности и избавили от ареста? Вы настолько могущественны?

Дегре вздохнул и развел руками:

— Не наделяйте меня чужими возможностями, мадам. У меня был приказ, который и позволил вас освободить.

— Чей приказ?

— Короля.

Анжелика посмотрела на него широко открытыми глазами:

— Разве король сейчас не в Анжу? Как он мог отдать приказ меня отпустить?

Дегре поднял руку вверх, призывая ее этим жестом не спешить с выводами.

— Его Величество не в курсе, конечно, вашей прогулки в Венсен. Арестовали вас на самом деле люди господина Кольбера. Был его приказ хватать всех, кто сунется в этот подозрительный притон на Сент-Антуан. Месье Мозер давно вызывал подозрения. Ответьте мне честно, он вас чем-то шантажировал?

Анжелика с досадой махнула рукой.

— Мне понятно почему меня арестовали, я вас спрашиваю почему освободили?

— Очень просто, мадам. Это было сделано на основании имеющегося у меня приказа за подписью короля, который дает мне право выполнять любые действия на мое усмотрения для вашей безопасности. Правда, мой человек немного оплошал и потерял вас из виду сегодня утром. О том, что вы в беде я узнал от герцога де Вивонна. Он со скандалом ворвался в приемную месье де Ла Рейни и потребовал объяснений на каком основании задержали мадам дю Плесси! Дальше мне потребовалось не так много времени, чтобы узнать куда вас отвезли.