Выбрать главу

"Король меня любит, — сказала она себе. — А если мужчина влюблен, то его будет мучить пустота вокруг него без любимой. Уязвленное самолюбие имеет место быть, возможно, оно даже где-то возьмет свое, но если мужчина дорожит женщиной, то будет держать себя в рамках. Ну и надо конечно сказать, сделать что-то, что прольется бальзамом на его мужское самолюбие. В этом придется положиться на судьбу, она подскажет, сдаст рано или поздно козырные карты."

Анжелика закусила губу. Знает король или нет о ее роли в деле Мозера? Наверняка, ему уже сообщили. Как это неприятно, когда тебя беспочвенно подозревают. Право слово, уж лучше грешным быть, чем грешным слыть!

Снаружи послышался шум. Анжелика выглянула в окно и увидела въехавшего во двор всадника в цветах дома принца де Конде. Она не стала ждать, пока управляющий Роже или один из лакеев поднимутся к ней с вестью от принца и спустилась сама.

— Срочное сообщение для мадам дю Плесси от Его Высочества, — посланец подал ей письмо с гербом рода де Конде.

Анжелика распорядилась накормить и напоить прибывшего и его коня, а потом устроить на отдых. Видно было, что он очень спешил в дороге, конь был взмыленный, плащ и сапоги мужчины забрызганы грязью.

— Его Высочество не в Париже?

— Нет, мадам, в Сен-Жермене. Там, где сейчас и король.

Анжелика ждала сейчас новостей от сына, но они должны прийти из Сен-Клу. А король? У нее сильнее забилось сердце. Разве так уж нереально предположить, что после его возвращения теперь в любой день он может счесть, что время для обид и воспоминаний закончилось, и она должна вернуться. Она покачала головой, нет, король не будет делать ей какие-либо знаки через Великого Конде, который явно не годится на роль Купидона.

Неужели дело в том, что король отказал принцу в просьбе взять на себя роль опекуна Шарля-Анри? Наморщив лоб, она развернула письмо и вскрикнула. Нет, не зря сегодня болела голова и упало зеркало!

"Дорогой друг, мне тяжело быть автором вестей, которые заставят вас переживать. Но лучше мне взять эту роль на себя, чем вам быть жертвою слухов. Приезжайте в Сен-Жермен, где сейчас не только король, но и Месье с его двором. Ваш сын Флоримон дрался на дуэли, есть пострадавшие. Пока ничего толком неизвестно, но я военный и считаю, что опасность надо встречать лицом и во всеоружии..."

— Мой сын еще совсем мальчик! Какая дуэль! Он пострадал? Черт бы побрал этот эпистолярный слог с его туманными оборотами! Я немедленно еду в Сен-Жермен!

Анжелика потребовала срочно запрячь карету.

— Мадам, это невозможно. Кучер на ногах не стоит, вчера он справлял именины и прилично выпил. Вы не собирались выезжать, я подумал, пусть проспится, — оправдывался управляющий.

— Значит надо нанять двух кучеров! За что я вам деньги плачу? — с досадой воскликнула Анжелика.

Она уже хотела посадить на козлы Флипо, но тут ее внимание привлек вошедший в ворота герцог де Вивонн.

— Господин адмирал, где ваш экипаж?

— На улице, сударыня. Мой лакей битый час стучал в эти двери, но никто не отворил.

— Отлично! — прервала его Анжелика тоном, не терпящим отказа. — Срочно везите меня в Сен-Жермен!

— Ну, хорошо, — немного помедлив согласился сбитый с толку Вивонн. — Я уступаю вашему напору.

Через несколько минут они направлялись по улицам Парижа к воротам Сент-Оноре. И вот уже карета неслась по лесной дороге, и Анжелика в нетерпении выглядывала каждую минуту из окна, словно это могло приблизить цель пути. Неожиданно на повороте она увидела выбежавшего из-за кустов мужчину, который отчаянно махал руками над головой. Это был Мальбран. Кучер натянул поводья, лошади возмущенно заржали, но остановились в пару шагов от капитана. Карета резко прекратила движение. Отвергнув помощь Вивонна, Анжелика кинулась к учителю фехтования.

— Флоримон! Что с ним? Он жив?

— Жив, жив! — успокаивающе затряс руками старый вояка. — Успокойтесь, мадам маркиза. Слава Богу, что я вас увидел! Я караулил здесь, чтобы перехватить вас по дороге. Пройдемте во дворец тропками через парк.

За спиной Анжелики раздался зычный голос герцога де Вивонна: