Злодейка покачала головой.
– Вы не сможете меня остановить, если будете и дальше кататься со скоростью ветра!
Милли ахнула и шепнула Лили:
– Она хочет украсть сапфир! – Свинка держала его за спиной, и её закрученный хвостик дрожал от волнения.
Тут на палубу из-за Гризельды выскочило три маленьких создания с синей кожей.
– Водяные чертенята! – воскликнула Джесс, пролетая мимо парохода.
Лили с Джесс уже встречались с водяными чертенятами во время своих недавних приключений на Сапфировом острове. Крошечные неряшливые пираты щеголяли в потрёпанных штанах и полосатых майках. Вот Удильщик с деревянной ногой и сетью из морских водорослей, с ним Малёк с жёлтыми нарукавниками, а вот и Колючка – набивает рот вонючим сандвичем.
– Их всегда было четверо. – Лили огляделась, крепко держась за гриву своего морского конька. – А где же Прилипала?
Гризельда хрипло рассмеялась.
– Глупые девчонки! – хохотала она. – Прилипала за вами шпионила, выжидала, пока вы достанете из раковины сапфир!
Хвост одного из коньков дёрнулся, и из-под него выскочила пиратка. Она победно вскинула липкие руки и прыгнула на морского конька Милли.
Свинка, увидев, что Прилипала тянется за сапфиром, завизжала:
– Нет!
Лили с Джесс хотели помочь Милли, но их скакуны мчались со скоростью молнии, и всё, что оставалось девочкам – это держаться как можно крепче за их гривы.
Прилипала схватила камень липкими пальцами.
– Ловите, матросы! – крикнула она своим приятелям. Чертенята ринулись за борт и поплыли к карусели. Прилипала бросила им сапфир, и Удильщик поймал его в свою сеть.
Поверхность озера тут же покрылась рябью, и оно окатило водой пирс и всех зверей, которые веселились в парке. Бедняжки закричали и заверещали от ужаса. На озере появились мощные волны, и каждая из них ударяла по карусели. Девочки изо всех сил вцепились в морских коньков, и намокшие волосы облепили их лица.
С пирса раздалось сердитое хрюканье. Мистер Озорник закричал:
– Держитесь! – И дёрнул за рычаг.
Водоворот начал замедляться, и свин помог Милли, Голди и Лили слезть с коньков. Джесс сама спрыгнула на пирс, и на карусели остался только Бенджи.
Папа уже потянулся к нему, как вдруг морского конька, на котором сидел поросёнок, накрыла большая волна. Малыш не удержался на своём скакуне и упал в бушующее озеро.
Голди и девочки не могли поверить своим глазам. Какой ужас!
Гризельда тем временем подскакивала от удовольствия:
– Эти буйные волны смоют всех зверей с острова! Прямо как этого мелкого поросёнка!
– Спасите! – пикнул Бенджи.
Милли взвизгнула и кинулась за братом.
– Я тебя вытащу! – крикнула она, хватая его за копытце. Девочки протянули им руки, и совместными усилиями им удалось вытащить поросят из воды.
Джесс передала Бенджи мистеру Озорнику, а Лили обняла Милли.
– Ты самая храбрая свинка на свете!
Однако Милли грустно свесила хвостик.
– Они забрали сапфир, – всхлипнула она и оглянулась на Гризельду. – Мы вернём его, злобная ведьма!
– Мои чертенята вам помешают, – возразила Гризельда. Она указала костлявым пальцем на красного морского конька, и в него полетели жуткие искры. Конёк отлетел от Водоворота, и ведьма приказала чертенятам: – Забирайтесь!
Голди с девочками ничего не могли поделать: чертенята удирали по дикому озеру на красном морском коньке, унося с собой драгоценный сапфир!
– Теперь вам его не видать, как своих ушей! – злорадствовала Гризельда. – Скоро Сапфировый остров будет моим! – Она крутанула штурвал и повернула пароход, уводя его прочь от берега.
Пирс вновь накрыли громадные волны, заливая водой дрожащих зверей и аттракционы.
– Скорее бегите отсюда! – Мистер Озорник старался перекричать шум и плеск воды.
Лили с Джесс похватали свои сапоги и носки и поспешили натянуть их, одновременно сбегая вприпрыжку с опасного пирса. Животные ринулись на берег, подальше от бушующих волн.
Девочки, Голди и семейство Озорников спрыгнули на пляж и добежали до холма. Там они остановились, чтобы отдышаться.
– Мы отберём у чертенят сапфир и всё исправим! – выдохнула Лили. – Обещаем.
– Вот только куда они его забрали? – с грустью поинтересовался мистер Озорник, выжимая воду из розового хвостика.
– Скоро узнаем, – успокоила его Джесс. – Я знаю, что делать! У альбатроса, Адмирала Большекрыла, есть волшебная карта: она показывает, где находятся сапфиры. Мы попросим его нам её одолжить.
Милли повернулась к отцу: