1 Так как при игре в мяч игрок мог получить в пылу игры увечья (мяч из каучука был очень тяжелым), то перед ее началом он надевал специальное предо-хранительное одеяние, состоявшее из наколенников из плотной кожи, защищавших ноги и часть бедер, нашейника (несколько специальных колец для защиты шеи), перчаток, специального головного убора (нечто вроде шлема) и маски.
2 Послы Шибальбы носили имена: “Сова-стрела”, “Одноногая сова”, “Сова-арара” и “Сова-голова”.
имел красную спину и крылья, а у Холом-Тукура имелась только голова, ног не было, но имелись крылья.
Эти четыре посланных имели достоинство ах-поп-ачиха1. Оставя Шибальбу, они быстро прибыли, принеся свое послание в то здание, где Хун-Хун-Ахпу и Вукуб-Хун-Ахпу игра-ли в мяч, в здание для игры в мяч, которое называлось Ним-Шоб-Карчах. Совы-посланники направились прямо в здание для игры в мяч и передали свое поручение точно так, как оно было дано им Хун-Каме, Вукубом-Каме, Ах-Альпухом, Ах-Альканой, Чамиабаком, Чамиахоломом, Шикирипатом, Кучумакиком, Ах-Альмесом, Ах-Альтокобом, Шиком и Пата-ном, как назывались те владыки, которые послали поручение с совами.
- Действительно ли владыки Хун-Каме и Вукуб-Каме сказали, что мы должны идти с вами?
- Они определенно сказали так, и мы будем сопровождать вас. “Пусть принесут они с собой все их снаряжение для игры”, - сказали владыки.
- Хорошо! - сказали юноши. - Подождите нас, мы только сходим проститься с нашей матерью.
И вот они направились прямо домой и сказали своей ма-тери, потому что отец их был уже мертв:
- Мы уходим, мать наша, но уходим только на время. Посланники владык пришли, чтобы взять нас. “Они долж-ны придти как возможно скорей”, - сказали владыки; так передали нам их посланцы. Мы оставим здесь наш каучуковый мяч в качестве заложника, - добавили братья.
И они немедленно пошли и повесили его в углублении крыши дома, там, где находилась ниша. “Мы возвратимся и будем потом играть”, - сказали они.
1 Ах~поп~ачих (буквально “благородный муж ax-попа”) - почетное зва-ние у киче.
И, подойдя к Хун-Бацу и Хун-Чоуэну, они сказали им: “Играйте на прекрасной флейте и пойте прекрасно, зани-майтесь живописью и резьбой по камню, согревайте наш дом и согревайте сердце вашей бабушки!”
Когда они прощались со своей матерью, Шмукане очень огорчилась и горько заплакала. “Не печалься, мы уходим, но мы еще не умерли”, - сказали Хун-Хун-Ахпу и Вукуб-Хун-Ахпу, когда они покидали ее.
Хун-Хун-Ахпу и Вукуб-Хун-Ахпу отправились немедленно, и посланные шествовали впереди них по доро-ге. И вот они начали спускаться по дороге в Шибальбу по очень крутым ступеням. Они спускались вниз до тех пор, пока не подошли к берегу постоянно изменявшейся реки, быстро текущей между двумя склонами узкого ущелья, называвшимися Нусиван-куль и Кусиван, и пе-реправились через нее. Затем они пересекли местность с очень изменчивой рекой, которая текла среди колючих тыквенных деревьев. Там было очень много тыквенных деревьев, но они прошли между ними, не причинив себе вреда.
Затем они подошли к берегу другой реки, реки из крови, и пересекли ее, но не пили из нее воды, они только перебра-лись на другой берег, и поэтому они не были побеждены. А затем они подошли к другой реке, реке целиком из гноя; но она не принесла им вреда; они прошли снова беспрепятст-венно.
Братья двинулись дальше, пока они не пришли на место, где соединялись четыре дороги, и здесь, на этом перекрест-ке четырех дорог, они были настигнуты судьбой.
Одна из этих четырех дорог была красная, другая - черная, третья - белая и последняя - желтая. И черная дорога сказала им: “Меня, меня должны вы избрать, пото-му что я - дорога владыки”. Так сказала дорога.
И в этом месте они были уже побеждены. Они приняли эту дорогу, дорогу к Шибальбе, и когда братья прибыли на место совета владык Шибальбы, они уже потеряли в игре.
И вот, первыми, кого они увидели там, были сидящие деревянные куклы, изготовленные обитателями Шибальбы. Братья приветствовали их первыми: “Привет, Хун-Ка- ме!” - сказали они деревянной кукле. - “Привет, Вукуб-Каме!” - сказали они другому деревянному изображению. Но те не отвечали. Немедленно владыки Шибальбы разразились хохотом, и все другие владыки начали громко смеяться, потому что они смотрели на Хун-Хун-Ахпу и Вукуба-Хун- Ахпу как на уже обессиленных, как на уже побежденных. Вот почему они продолжали смеяться.
Тогда Хун-Каме и Вукуб-Каме заговорили: “Хоро-шо”, - сказали они, - “вот вы прибыли. На завтра при-готовьте маску, ваши нашейники и перчатки”, - прибави-ли они.